Nessie sa for siden:
:catfight:
Hva som er galt med bønder fra Trøndelag da.. hæ!! :snurt:
(dog ikke griser)
Dessuten er handlingen mye i Køben og :dulte:.
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Litteraturdiskusjoner, bokanbefalinger, lesesirkel mm
Nessie sa for siden:
:catfight:
Hva som er galt med bønder fra Trøndelag da.. hæ!! :snurt:
(dog ikke griser)
Dessuten er handlingen mye i Køben og :dulte:.
Acsa sa for siden:
:knegg: Ventet på en sånn reaksjon, ja.
allium sa for siden:
En god ting kan ikke sies for ofte!
I tillegg til Alkymisten, slet jeg meg gjennom Elleve minutter. Den var om mulig enda verre.
nolo sa for siden:
Næmmen, hva,hva? Halldis Moren Vesaas? Du kødder, Miss!
"Enno er du så nær meg"
Bare det diktet er nok til å reise statuer av henne land og strand rundt!
Toffskij sa for siden:
Ikke jeg heller. Tarjei, ja, men Halldis?! :tullerdunisse:
Miss Norway sa for siden:
Ja jøss, bare lag Vigelandsanlegg bare med henne - helt OK det! :knegg: Bare jeg slipper å lese.
Men er ikke noen lyrikkperson. Får det ikke til i det hele tatt. tilstår og dukker
Skilpadda sa for siden:
Men det blir jo noe annet. Liker man ikke lyrikk, så er det jo ikke så overraskende at man ikke liker én bestemt lyriker. (Jeg sa "ikke så overraskende". Jeg er fremdeles sjokkert. :eek:)
My sa for siden:
Jeg er overhodet ingen lyrikkperson heller, men til og med jeg synes at Halldis Moren Vesaas sine dikt er vakre. Og Inger Hagerup sine. :elsker:
Men Tarjei ... :gaah:
Toffskij sa for siden:
Tarjei glimter til iblant, da. Fuglane er hjerteskjærende nydelig. Og hva med dette?
Bluen sa for siden:
Heeey, ikke mobb slektningen min! :overlegen:
My sa for siden:
Det kan være det samme, jeg nekter å tilgi ham at vi ble tvunget igjennom "Det store spelet" i åttendeklasse. :sta: (Hvorfor i alle dager tvinge barn til å lese litteratur som de overhodet ikke er modne for, når det finnes så utrolig mye bra som er skrevet for deres alder? Det dreper alt som er av leselyst for veldig mange. :kjepphest: )Obelix sa for siden:
Nå banner jeg sikker i kjerka så det holder, men klarer bare ikke å skjønne at noen klarer å lese "Stolthet og Fordom" :løper og gjemmer meg:
Den ligger på nattbordet og jeg har forsøkt opptil flere ganger, men den virker på samme måte som Rohypnol.
Akkurat det samme med "Dinasbok"
Acsa sa for siden:
Anne, av Paal-Helge Haugen.
nolo sa for siden:
Åh, flashback. Den hade jeg fortrengt i all sin eksperimentelle dumskap.
My sa for siden:
Jeg har ikke lest denne, men er ingen stor fan av sjangeren i sin helhet. Det blir fort for pompøst og klissete for meg. Men jeg skjønner at andre kan like dem.På ungdomsskolen skjønte jeg forresten ikke hvorfor alle jentene var ville etter Evi Bøgenes-bøkene. Jeg syntes de var usannsynelig kjedelige og forutsigbare, og mer eller mindre likens alle sammen.
Ja, uten sammenligning forøvrig selvfølgelig. :knegg:
Toffskij sa for siden:
DET er jeg helt enig i. Vesaas er IKKE noe for grunnskoleelever. Man får vente til universitetet, og droppe alt det eksperimentelle tullballet (Kimen, Bruane, diverse eksperimentelle noveller osv.). Men Det store spelet er ikke så aller verst, altså. :liker visst en del Vesaas likevel:
:tullerdunisse: P&P er IKKE pompøs og klissete. Det er skarp og nådeløs satire!
My sa for siden:
Det er mulig, jeg har som sagt ikke lest den. Er bare en smule forutintatt ... :flau:Toffskij sa for siden:
Smekk på lanken! :nono:
Skilpadda sa for siden:
Jeg skal ikke smekke deg mer på lanken enn Tinetoff allerede har gjort (i alle fall ikke i første omgang :knegg: ), men lurer bare på hvilken genre du mener den tilhører (og hva du er forutinntatt mot), siden du ikke har lest den? (Jeg har fått med meg at det går an å ikke like Austen, altså, jeg er bare nysgjerrig på hva slags bok du tror det er.)
Katinka sa for siden:
Jeg har trøbbel med Ørstavik, gitt.
Miss Norway sa for siden:
Kanskje ikke helt like vellykket som Date Rape Drug... :knegg:
Må ellers si jeg er imponert over motet ditt.
Skilpadda sa for siden:
Jeg satt faktisk og prøvde å skrive ett eller annet om parallellene mellom Mr. Darcy og date rape drugs, men greide ikke å finne noe som ikke ble totalt smakløst, så jeg droppet hele svaret mitt. :humre:
Blå sa for siden:
Det kan vel ikke være stakkars Tarjeis feil. Men at det er mange norsklærere som presenterer ungdomsskoleelever for litteratur som ikke passer, det er sikkert. Vi ble tvunget gjennom deler av Juvikfolket på ungdomsskolen og selv jeg, som leste ganske voksen litteratur i den alderen og har lest mye hele mitt liv har ennå ikke klart å ta den opp igjen etterpå.
Ellers slutter jeg meg til de som er sjokkerte over at det er mulig å ikke like Haldis Moren Vesaas.
Solen sa for siden:
Den instillingen har jeg også til de bøkene.
Obelix sa for siden:
Vet du ikke at det er det nye nå...
P&P er synonympreperatet til Rohynol.
My sa for siden:
Jeg tror det er den som filmen er basert på. Grei nok underholdning som film, men ikke en handling som det interesserer meg å lese om. Men filmer maltrakterer jo ofte bøker så jeg burde kanskje ikke dømme for mye ut fra den.Jeg er forutintatt på den måten at jeg antar at det som en Jane Austen-bok handler om kjærlighetshistorie blant middelklassen i 1800-tallets England, en setting som har sluttet å fascinere meg. Man finner jo heller ikke ut så mye om språket, hvor bra den er skrevet etc av å lese sammendrag/omtale (som jeg selvfølgelig har gjort), men det er jo likevel det jeg oftest baserer meg på når jeg velger om det frister å ta fatt på en bok eller ikke. Er boka bra nok skrevet er den selvfølgelig god å lese likevel, men det blir som regel til at jeg velger noe annet. Men det kan hende jeg leser den likevel nå, av ren nysgjerrighet ...
Miss Norway sa for siden:
Dvs klasker en hardcoverutgave over hodet på offeret? :fnise:Obelix sa for siden:
Nei, be det lese første kapittel
Harriet Vane sa for siden:
Det er jo uten tvil den aller aller aller beste boken i verden! Skarp satire, et politisk og feministisk kampskrift, en vidunderlig kjærlighetshistorie og herlig underholdning. Alt i ett! :hjerter:
Dinas bok, derimot...:himle:
Esme sa for siden:
Unnskyld meg, men det er da ikke riktig. Man blir aggressiv av alkohol og Rohypnol, mens vin og PP blir man bare søt og kosete av. :datapunkt:
Pamina sa for siden:
Karin Fossum - Svarte sekunder - skikkelig møl av en krim, alt var avslørt i første kapittel.
Må også slenge meg med i rekken av Wassmo motstandere - Dina bøkene er virkelig skrekkelige. Men det verste er nesten å måtte høre Wassmo prate om bøkene sine - der er det mye sjelfull tale og forsøk på dyp. Totalt mageplask spør du meg.
era sa for siden:
Herbjørg Wassmo uuuuuuuuuuurk
Og Amalie Skram variasjoner over temaet, hoste på våren død på høsten og derfra går det rett i dass ...spar meg.
DaVinci koden var nedtur.
Doxa sa for siden:
Det må bli Alkymisten (Uff!) og Halvbroren (det hele toppet seg med den voldtekten - etter det orket jeg ikke mer).
nolo sa for siden:
Norsklæreren min på lærerskolen lo rått og hånlig da hun fortalte om hvordan Wassmo hadde reagert da hun fikk Nordisk råds litteraturpris: "Å, det må æ fortælle ho Tora!" Fortelle til romanfiguren sin, liksom. Norsklæreren var IKKE imponert.:knegg:
Miss Norway sa for siden:
Noen som husker KLMs parodi for mange år siden ("Fjærsynet", tror jeg det var) på henne?
(Herlig Wassgraut het hun da).
Helt genialt, lo meg fordervet. Et språk selv Ari Behn kunne ha lært litt av.
MokkMokk sa for siden:
Jeg slet meg gjennom Halvbroren og syns mesteparten av boka var dønn kjedelig. :nemlig:
HSJ73 sa for siden:
Kom på noen bøker som jeg på grunnlag av gode anmeldelser og anbefalinger leste, og som skuffet meg:
Per Petterson: Ut og stjæle hester
Sue Monk Kidd: The Secret Life of Bees
Og denne orket jeg faktisk ikke lese ferdig:
Niels Fredrik Dahl: På vei til en venn
Agent Scully sa for siden:
SkaiTV
Armod Wassgraut
Tora Tora Tora (om de 3 søstrene Tora)
Stupet med den blinde glassmaneten
Den dumme stuten
Hudløs vimpel
:korrigerer: :jupp:
Olympia sa for siden:
Jeg glemte helt å si at jeg synes Linn Ullmann burde finne seg en annen jobb. :rolleyes:
Bluen sa for siden:
Det samme gjelder mannen hennes.
Miss Norway sa for siden:
Kif: Åh, du husker bedre enn meg. Armod var det ja.
Også Bright Jensen: "Her sitter vi med en duk som ikke ser ut, og så snakker du om en reise under huden!!"
Olympia sa for siden:
Det har du helt rett i! :rørt: Journalisten, tror jeg denne grusomme boken heter som jeg var dum nok til å kjøpe. :grøss:
Røverdatter sa for siden:
Ja, ja. Hvis man vil grine over sin dårlige og mølete litteratursmak så er det jo bare å lese denne tråden. :leiseg:
Bluen sa for siden:
:dakars: Mange av mine favoritter er nevnt her inne også.
Maverick sa for siden:
Huff ja. Tenk å lese på noe annet enn sitt eget språk.
:vettskremt:
Skilpadda sa for siden:
Det er litt sært å lese en opprinnelig engelsk bok på fransk når man selv er norsk. (Ikke at jeg ikke selv leste Ringenes Herre på både svensk og dansk når den norske var utlånt fra biblioteket da jeg var sånn 10-11, altså.)
Mandarin sa for siden:
:hehehe:
Maverick sa for siden:
Ikke hvis man liker å lese på fransk.
My sa for siden:
:fnise:Har en venninne som jobbet som guide på Jørundgård på Sel, filmsettet som ble bygget opp til innspillingen av filmen om Kristin Lavransdatter, og hun fikk utrolig mange spørsmål fra turister om hvor de kunne se Kristins grav. Kanskje Herbjørg var en av dem. :humre:
Skilpadda sa for siden:
Jeg synes fremdeles det er litt sært å foretrekke å lese en bok på noe annet enn enten originalspråket eller sitt eget språk, fordi jeg tror disse to mulighetene vanligvis gjør at man får mest utbytte av boken. Og "riktigst" utbytte, altså det som ligger nærmest opp til det forfatteren har gjort. For meg er det litt sært å ha sterkere preferanser på hvilket fremmedspråk man leser, enn på å lese boken på originalspråket. (Men det hender at jeg leser f.eks. japanske eller russiske bøker oversatt til engelsk i stedet for til norsk, enten det er fordi de er lettere å få tak i eller jeg tror at oversettelsen er bedre.)
Maverick sa for siden:
Men hva om hun allerede har lest den på engelsk og norsk, og så ville lese den på fransk også?
Jeg foretrekker også originalspråket, men synes ikke det er sært å ville lese bøker man liker på andre språk også. Om ikke annet for kanskje å få trening i andre språk.
Toffskij sa for siden:
Dette gjør jeg ganske systematisk, faktisk. Jeg er forferdelig overfølsom for dårlige oversettelser til norsk, og får leseropplevelsen ødelagt av eget grinebiteri, så da velger jeg heller engelsk, fordi jeg tror oversettelsene jevnt over er bedre, og fordi jeg er mindre følsom for små stilbrudd og uidiomatiskheter på engelsk, selv om jeg er mer enn god nok til å få fullt utbytte av bøkene likevel.
Blå sa for siden:
Jeg er enig med deg. Men samtidig så leser jeg Milan Kundera på fransk. Fordi jeg bodde i Frankrike da jeg først leste disse bøkene og for det første kjøpte noen på fransk og for det andre så er han "blitt" fransk for meg, selv om jeg vet at han ikke er det.
My sa for siden:
Jeg har lest mange bøker på engelsk hvor dette ikke har vært originalspråket, rett og slett fordi jeg har vært i utlandet hvor det har vært umulig å få tak i annet enn engelske bøker. Da kan jeg godt ha valgt en bok som i utgangspunktet var skrevet på spansk, framfor en bok med engelsk som originalspråk, fordi den boken har virket mer spennende. Når jeg har vært på feltarbeid i Sri Lanka har jeg ofte valgt å lese singalesiske bøker oversatt til engelsk framfor bøker opprinnelig skrevet på engelsk, siden jeg liker å lese lokal litteratur, og ikke er særlig god i singalesisk.
Også kan jeg godt skjønne det hvis man er i ferd med å lære seg et språk, eller vil vedlikeholde et språk man ikke snakker så ofte. En god måte å bli bedre i et språk på kan være å lese en god og lettlest bok på dette språket. Det ideelle vil selvfølgelig være å lese en bok som har dette som originalspråk, men en oversettelse kan også godt gjøre nytten hvis man i øyeblikket ikke finner en bok som frister, eller ikke har tilgang på en bok av en forfatter fra dette landet.
Jeg kan se mange gode grunner her.
Skilpadda sa for siden:
Ja, hva da. :rolleyes: Selvsagt er det helt i orden, det finnes mange tenkelige scenarier, og dette er da ikke noen prinsipiell kamp for meg. Jeg mente bare å påpeke at jeg kan skjønne hvorfor Møøse så ut til å synes det var litt pussig.
Ja, men da er det greit. Du får lov. :storsinnet:
The Last Samurai er veldig god, men om den er spesielt "lettlest" vet jeg ikke akkurat. Men nå har jeg ikke lest den på fransk, da. :humre:
Maverick sa for siden:
Jepp. Og jeg påpekte bare at jeg så så mange mulige grunner til hvorfor man leser en bok på noe annet enn sitt eget språk eller originalspråket, så jeg synes ikke det er pussig.
;)
Pebbles sa for siden:
Traurige bøker av forfattere som Wassmo og Vesaas (selv om jeg likte "Fuglane"). Mistenker at Linn Ullmann tilhører denne kategorien også? Har "et velsignet barn" liggende, men kjenner at jeg ikke har det minste lyst til å ta fatt på den.
Det er greit at bøkene handler om alvorlige og triste ting - men det er noe med måten det blir skrevet på. "The secret life of bees" handlet også om alvorlige, triste ting - men var skrevet på en lun, varm, klok måte som løfter sjelen.
Etter Tora-trilogien fikk jeg bare lyst til å kaste meg i elva ...
Jeg overasket meg selv ved å like den eneste Ørstavikboka jeg har lest - men hun tilhører vel strengt tatt traurig-sjangeren?
Liker ikke bøkene av Vigdis Hjort ( synes at hele dama er pretensiøs og plagsom ).
Og angående det å være pretensiøs; norsklæreren min på lærerskolen hadde mye moro med å sitere/parodiere Wassmo - " Æ fann ho Tora nedi fjæra ..." :fnise:
Og hvorfor er Bjørnson en av de fire store?? Boooring ...:sove:
Skilpadda sa for siden:
The Secret Life of Bees var en skuffelse, og The Lovely Bones, som jeg også plukket opp fra Amazon etter å ha lest gode omtaler, mislikte jeg også. Ikke fordi de ikke var godt skrevet, for det var de forsåvidt, og historiene kunne blitt bra, men jeg synes ikke de var vellykket eller sa noe som jeg syntes var verdt å si. Men jeg har ingen problemer med å skjønne at det går an å like dem, så det blir vel på siden av diskusjonen.
Jeg likte Tora-bøkene da jeg leste dem tidlig i tenårene, men de Wassmo-bøkene jeg har lest senere har vært ganske pinlige, så jeg mistenker at jeg kanskje ikke ville like Tora like godt om jeg skulle lese dem igjen nå. Linn Ullmann er av dem jeg aldri har hatt lyst til å lese, så det gjør jeg neppe. Det er for mange bøker jeg har lyst til å lese (eller lyst til å lese igjen) til at jeg tar meg tid til ting jeg regner med å ikke like.
Filifjonka sa for siden:
Samme her, så jeg føler meg også temmelig sikker på det.
Og jeg likte ikke heller Bienes hemmelige liv.
Men jeg liker bøkene til Linn Ullmann, de jeg har lest så langt.
allium sa for siden:
Så var det faktisk ikke bare jeg som synes at Bienes hemmelige liv ikke er så fantastisk som "alle" skal ha det til.
Linn Ullmann har jeg hatt ganske stor sans for, helt til Et velsignet barn. Den sa ingenting som ikke er blitt sagt før, og den sa det ikke på noen nyskapende måte heller.
Guava sa for siden:
Interessant å se hvor ulik smak folk har.
Disse har jeg ikke likt:
Sagaen om isfolket er noe av det jeg har irritert meg over å lese. Jeg tvang meg selv gjennom noen bøker fordi jeg ville vite hva de andre skrøt så uhemmet av.
Da Vinci koden
Harry Potter
Ringenes Herre
Det jeg har lest av Amalie Skram (blir for depressivt).
Herbjørg Wassmo
Anne Karin Elstad
Thomas Hylland Eriksens roman "Siste dagers heldige"
Jeg kunne listet opp flere, men det får holde i denne omgang.
Potter og Ringenes Herre har jeg ikke likt på grunn av sjanger.
Skilpadda sa for siden:
Jeg liker fantasy, men liker man ikke en genre, så sier det jo ikke noe spesielt om én bestemt bok at man ikke liker den. (Jeg er f.eks. ikke noe glad i krim.) Og bortsett fra Toilkien og Rowling er jeg ganske enig i listen din, Fnatten. Jeg likte Elstad og Wassmo da jeg var 13, men ville neppe gjort det nå, og jeg har ikke lest Isfolket og heller ikke Da Vinci-koden, fordi jeg er sikker på at det ikke er noe for meg. Og jeg synes det jeg har lest av Amalie Skram har vært veldig bra, men for deprimerende uten å være interessant nok til å veie opp for det, så jeg sluttet. (Jeg liker mange andre deprimerende bøker, så det er ikke noe "genreproblem" akkurat der. ;))
Guava sa for siden:
Det har du rett i.
Jeg leste Potter og Ringenes Herre rett og slett for å være litt oppdatert.
Jeg har også lest en del CS Lewis og tenker det samme om sjangeren der,men det han skriver kan jeg bruke inn i faget mitt og derfor blir det interessant av den grunn.
Møøse sa for siden:
Takk, Skilpadda :klem:
For da hadde du jo lest på engelsk og norsk først, vel? Hun jeg tenker på hadde jo ikke lest den på engelsk eller norsk eller. Det ville vært det samme om jeg bare hadde lest Harry Potter på russisk, – og ikke først på engelsk, så på norsk og deretter på russisk .:jupp:
Møøse sa for siden:
:rofl: :rofl: :rofl:
Denne kommentaren passet jammen bra til en lingvist! (Nå fikk jeg nok et bidrag til datamengden som indikerer at videre ensyklopedisk kunnskap har enorm betydning når det gjelder å se og forstå helheten i en språkhandling.)
Skilpadda sa for siden:
Jeg hadde riktignok ikke lest Ringenes Herre på engelsk da jeg var 11, det begynte jeg ikke med før jeg var sånn ca. 14, men ellers ser jeg at jeg forstod deg riktig og vi er helt enige og de andre er dumme. :dulte:
Maverick sa for siden:
Åpenbart domm som et brø.
:knegg:
Og lingvist eller ikke, JEG ser fortsatt ikke det sære i å lese The Last Samurai på fransk. Jeg LIKER fransk.
:vanskelig:
Maverick sa for siden:
Fnis. Hvorfor bruke fremmedord når man har adekvate uttrykk på norsk?
Skilpadda sa for siden:
Det var mer en sånn "alle er dumme når jeg er sur" (eller skulle det egentlig være omvendt?) enn en egentlig diagnose av deg. :humre:
Maverick sa for siden:
Jeg er også sur. Og alle andre ER dumme. :dulte:
Harriet Vane sa for siden:
Jeg har akkurat fullført "The last samurai" på engelsk, og spesielt lettlest kan jeg vel ikke si den er. men vakker, fin, rørende, interessant og en bok man lærer mye av og tenker mye på, DET vil jeg absolutt si.
Møøse; først på engelsk, så på norsk og så på russisk...? Pleier du ikke også å lese dem på islandsk, færøysk, finsk, dansk og svensk og hva_har_du?
Skilpadda sa for siden:
Var det fremmedord som "kommentar" eller "indikere" du syntes burde vært byttet ut med norskere ord? :knegg:
Maverick sa for siden:
Pøh. :snurt:
Ensyklopedisk? Jeg er bare barnet og skjønner ikke sånt. :blond:
Toffskij sa for siden:
Og ikke kan du google eller noe? :humre:
Maverick sa for siden:
Jo. Men det krever innsats. Jeg vil mye heller sitte og være litt sur, og ev. grunne litt på hva det KAN bety, før jeg slår det opp et eller annet sted.
Maverick sa for siden:
ensyklopediskencyklope'disk el. ensyklope'disk a2 omfattende, allsidig e- viten ensyklope'disk a2 el. encyklope'disk s d
Ok da.
My sa for siden:
Eller slå opp i en ensyklopedia :knegg:Maverick sa for siden:
Ok, jeg VET jo hva et leksikon er! Men jeg bare tok ikke helt meningen av ordet i den sammenhengen. Nå gjør jeg det. Man lærer noe nytt hver dag! :glis:
Divine sa for siden:
Hey, det er MITT uttrykk!! :snurt:
My sa for siden:
Det stod på en sånn "bitte" keramikkplate som søstra mi hadde hengende på døra til rommet sitt da vi var små, så jeg tror ikke du var den som kom på det først. ;)Skilpadda sa for siden:
Jeg hadde også et kort med det på da jeg var liten, så jeg påberoper meg ingen opphavsrett og tror ikke Divine kan det heller. Men jeg liker min versjon ("alle er sure når jeg er dum") bedre. :D
Røverdatter sa for siden:
Jeg forstår langt mer av denne merkelige trangen til å henge ut andres favorittbøker når jeg leser at dere er sure og dumme. : puster lettet ut:
Skilpadda sa for siden:
Det finnes da ikke bedre måter å få utløp for surheten sin på enn ved å henge ut andres favorittbøker, gjør det? :D
Røverdatter sa for siden:
Det kan ikke jeg vite for jeg er ikke sur. Bare dum.
Skilpadda sa for siden:
Og det gjør deg ikke sur?
My sa for siden:
Jeg blir sur når skilpadda er dum. :snurt:
Røverdatter sa for siden:
Så fint å være idiot, så harmløs som en klovn
For dum til hver en sang, utskjelt gang på gang
Men en varmblods idiot er aldri redd
Så fint å være idiot, en mann som har det godt
Alle spytter bak min rygg, men for det er jeg trygg
Alt er uforståelig for et barn
Så fint å være idiot, så fint
Jeg hopper paradis, møter alle med et glis
ha-ha-ha
Da plutselig et stønn
Der har vi idioten jo - tullingen
Bryter av min drøm
Fy da, æsj da, jeg kjenner typen og han er så dum.
Hei hei han slår meg, åå mamma, han tar meg
Fy da, æsj da, jeg kjenner typen og han er så dum
Hei dø, du er så dum
Hjernen din er mindre enn en mygg
Enda verre ser du ut
Ja, du er jammen stygg
Men da ler jeg, da ler jeg åååå
Så fiiiiiint å være idiot, så harmløs som en klovn
For dum til hver en sang, utskjelt gang på gang
Men en varmblods idiot er aldri redd
Så fint å være idiot, så fint. Oooo.
Divine sa for siden:
Nei, langt i fra. Jeg hadde det på en kopp. Men det BLE mitt uttrykk sånn etter hvert. :)
Divine sa for siden:
Kasia: Åååå, den sangen er den jammen lenge siden jeg har hørt. Minst 25 år.
Skilpadda sa for siden:
Jeg også, hvis det er noen trøst.
Skilpadda sa for siden:
Kasia: Det der må da være en oversettelse av Monty Python-sangen Idiot Song?
Maverick sa for siden:
Ja. Og den er utvilsomt best på originalspråket. :knegg:
Enhjørning sa for siden:
Åh gud ja - Dinas Bok er et utmerket eksempel i så henseende.
Passasjen der Dina spiller cello for gjesten sin er så fullspekket med overtydelig erotisk symbolikk at det blir direkte flaut. :knegg:
Nessie sa for siden:
Synes forøvrig det er mange som mener noe om bøker de ikke har lest :himle:. Det synes jeg blir litt teit.. Man kan ikke like noe man ikke har lest vel? :vetikke:.
Skilpadda sa for siden:
Man kan ha en velfundert mening. :forutinntatt:
Toffskij sa for siden:
Det er jo noe helt annet enn når tykkhodede idioter er forutintatte mot ens egne yndlingsbøker. :knegg:
Møøse sa for siden:
Alle er sure når jeg er dum? Nei. Jeg er jo aldri dum, det er alle andre som er dumme. Og især når jeg er sur. Sånn må det være.
Skjønt egentlig er det heller sånn at når jeg er sur så blir jeg såret av alle andre hele tiden.
men heldigvis er jeg ikke sur, og da er ikke alle andre dumme (bare nesten alle :fnise: )
Møøse sa for siden:
Jeg leser den gjerne på fransk. Men ikke uten å ha lest den på engelsk i hvert fall og også helst på norsk først. (Hvilket jeg har, så jeg kan i grunnen bare be om å få låne den franske først som sist :skremt: ) Tror du jeg greier det, Tinetoff? :gruble:
Toffskij sa for siden:
"But it isn't kind to tell them so." :humre:
Møøse sa for siden:
Har Wassmo mistet grepet?
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.