Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Altibox - Playhouse språkkrøll

#1

Fibi sa for siden:

Vi har satt primærspråk til engelsk på vår maskin. Da får vi barnekanalene på engelsk. Dette er en Fin Ting i Fibiheimen, og slik ønsker vi å ha det. Men nå snakker de plutselig norsk. Jeg sjekket, og den står fremdeles stilt inn på engelsk, men likevel er det "fantasiens flyttefo-holk" og ikke "Imagination movers" som runger ut i stua. Mine ører blør. :skremt:

Er det sånn over alt nå? Er det liksom ikke mulig å få disse kanalene på engelsk lenger?


#2

Dixie Diner sa for siden:

Du venner deg fort til det. :knegg: Og så er det bra for språket til minsten. :nemlig:


#3

Fibi sa for siden:

Jeg vil ha det på engelsk! :sur:


#4

Dixie Diner sa for siden:

Men du ser jo ikke på det, la nå ungene få se det på sitt eget språk. :knegg:


#5

Fibi sa for siden:

Jeg må høre på. :knegg:

Det er et bevisst valg fra vår side at barna ser engelsk barnetv (de ser jo en del norsk også), og vi ønsker å fortsette med det. Malin har stort utbytte av det, og engelsken hennes blir bedre for hver dag nesten.


#6

C3PO sa for siden:

Du bytter til Get, og får fortsatt engelsk lyd. Det er en grunn til at jeg takker nei til andre kabelselskaper - de klarer nemlig ikke love at vi får barnekanalene på engelsk. Og TV-en har vært en viktig faktor i at jeg har lyktes å få tospråklige barn.


#7

Fibi sa for siden:

Vi har ikke så mye valg, dessverre. Vi har det gjennom huseier her, og bruker samme abonnement som dem. :mumle:


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.