I lokalavisen i dag er det skrevet om en dame som sier hun hadde englevakt fordi frontruta ble truffet av et jernrør mens hun kjørte på motorveien. Det har kommet en leserkommentar hvor det står: Det finnes ikke engler. Det heter flaks på norsk.
Jeg vet også at noen her inne har skrevet at de reagerer på ordet "englevakt". Men blir det ikke litt søkt å reagere? "Englevakt" er jo et etablert uttrykk som i og for seg har mistet sin opprinnelige betydning. Er det sånn at vi må saumfare hvert ord i bruker i frykt for at det er et element i det vil stiller oss uforstående/skeptisk til?
Jeg tror ikke på engler selv, men har null problemer med å bruke ordet "englevakt". Jeg prøver å finne eksempler på lignende ord og uttrykk, men kommer ikke på noe. :tenker hardt:
For meg er det et kunstig ord å bruke. Nå har jeg akkurat lært at jeg er en av dem som takler ting med pessimistiske briller også, så jeg ville nok heller sagt at hun hadde uflaks som havnet i en slik situasjon i utgangspunktet. :humre:
Finnes det egentlig noe annet lignende uttrykk? Jeg ville også sagt flaks, eller griseflaks kanskje.
Pågår det en englejakt på forumet om dagen, eller? :humre: Jeg stusser ikke over uttrykket (selv om jeg jo må si meg enig i at det var ekstrem uflaks i utgangspunktet, da. Hell i uhell, kanskje?)
Jeg syns det er fjollete når det brukes i nyhetssammenhenger, og det høres ut som om englevakt er noe helt reelt. "Han hadde bilbelte på seg så han slapp lett fra frontkollisjonen" sidestilt med "Han hadde englevakt så skadene ble heldigvis små".
Bare et uttrykk for meg også, forresten. Jeg tror ikke jeg bruker det selv, men jeg hadde ikke reagert på det hvis jeg leste det i avisen/hørte noen bruke det.
Hell i uhell er f.eks hvis man ikke rakk bussen, sånn at man stakk innom Narvesen og kjøpte seg et flaxlodd mens men venta på neste - og så vant man en liten slump.
Englevakt - da har man vel som oftest lurt døden.
Er bare et uttrykk for meg også, har ikke noe problem med å bruke det. Jeg sier Herre Gud også, uten at jeg egentlig tenker over hva jeg sier, eller prøver å oppnå noen form for oppmerksomhet fra overetasjen.
Vi har "Salme 91,11" som veggord, så "englevakt" fungerer veldig bra for meg. :) Men det gjør "griseflaks" også, uten at griser betyr mer for meg enn resten av faunaen.
Jeg syns ikke flaks er helt beskrivende her, for hun hadde jo vitterligen uflaks som fikk jernrøret i frontruta. Da syns jeg englevakt passer bedre, siden dette var et "hell i uhell", som noen skrev. Englevakt = man var heldig og unngikk døden, gjerne pga en situasjon som oppstod pga uflaks.
Noen har visst forsket på bruk av ordet "flaks" og funnet ut at det faktisk aller oftest brukes i situasjoner der man slett ikke har hatt flaks, men tvert i mot uflaks. Altså der man slapp relativt heldig fra noe som kunne gått skikkelig galt.
Om man skulle fjernet alle "tåpelige" ord og uttrykk og kun holdt seg til ordknappe, saklige beskrivelser hadde det blitt et fattig og kjedelig språk.
Ordtak, uttrykk, idiomer krydrer språket og gjør det mer spennende - det er også morsomt å finne ut hvordan besynderlige ord og uttrykk har oppstått. :språknerd:
"Englevakt" er et uttrykk som sier noe mer enn "flaks".
Jeg bruker ikke englevakt selv, men reagerer nok ikke spesielt om andre bruker det.
Jeg ville brukt ord som flaks, griseflaks, heldig etc.
Men jeg tenker faktisk litt på den andre siden av ordet jeg da. Hva om hun faktisk hadde fått jernrøret gjennom hodet og dødd, var hun da ikke verdig englevakt?
Takk. :knegg: Jeg tenkte nettopp det du skriver her da jeg åpnet tråden - tippet det var en flisespikkende "dette er upresis spåkbruk"-vinkling (som det i og for seg ikke er noe som helst galt med i flisespikkingsforumet, men likevel).
Jeg har ingen problemer med at folk bruker uttrykket, og skjønner godt hva som menes.
Det er jeg virkelig ikke enig i. En ting er å bruke forskjellige synonyme uttrykk, en helt annen ting er å bruke begrep som ikke nødvendigvis har noe med sammenhengen å gjøre. Det går an å ha et variert språk uten å slenge rundt seg med floskler. Aviser burde hvertfall passe seg for slike begreper, mener nå jeg.
Når det er sagt så er ikke englevakt et uttrykk jeg reagerer på, det er bare unaturlig for meg å bruke. Derimot reagerer jeg voldsomt når noen sier f.eks at "prosjektet var dødfødt" eller lignende. Det synes jeg er et utrolig fælt uttrykk.
Her snakker vi om to ting, vel? At aviser bør passe seg for klisjéer og floskler er jeg helt enig i. Men det ble vel referert til hva damen selv hadde sagt, eller tar jeg feil her?
Jeg diskuterer ut fra hvilke uttrykk vi tar i bruk i språket vårt - og ordtak, gamle ord og vendinger og idiomer synes jeg selvfølgelig folk fritt skal bruke.
Om jeg leste litt raskt og det er sånn at det er språket i aviser vi diskuterer, da er jeg helt enig i at en mindre flagrende og mer saklig stil er å foretrekke.
Jeg tar det ikke for gitt at dama har sagt det altså, jeg har jobbet med nok journalister til å mene at slike uttrykk ofte kommer av seg selv. Sportsjournalistene er vel de jeg har mest fordommer mot, jeg dumpet en etter at han hadde skrevet "fikk hull på byllen" 37 ganger på 14 dager. :latter:
Jeg bruker definitivt ikke ordet englevakt, det er for fjernt for meg. Jeg ser likevel at det er et helt ok uttrykk å bruke for andre. ;)
Prinsesser, se det er noe helt annet. De finnes i følge min overbevisnig.
Jeg tror jeg kunne funnet på å bruke ordet "englevakt," selv om jeg ikke kan komme på noen anledning hvor jeg faktisk har gjort det. :humre:
Og jeg sier som Zoë - skulle vi droppet alle ord og uttrykk bare fordi de høres dumme ut, ville vi stå igjen med et veldig nakent språk til slutt.
Og ja, jeg er helt enig i at aviser bør unngå de verste flosklene, og jeg får litt småmark av enkelte overskrifter VG stiller med til tider, men om dama sjøl sier hun har hatt englevakt, må hun vel få lov å siteres på det?