I mange år trodde jeg at amerikanerne var gærne som spiste peanøttsmør og gelé på skivene. Enda mer gærne trodde jeg de var her om dagen da jeg leste om noen som bruke cheese and jelly. Så jeg måtte jo spørre da, om det var gelé slik som vi tenker på gelé. Men det var det ikke og jeg lærte noe nytt. Nemlig at gelé er jello og jelly er mer som marmelade eller syltetøy.
Har du noen aha-opplevelser som oppklarer noe du har trodd var sånn eller sånn?
:confused:
Eh, er det ikke det da? Man røyker fordi man kjeder seg og ikke fordi man har lyst på røyk, sånn bare for å ha noe å gjøre. Det har alltid jeg trodd. :sparke:
Jeg tror fremdeles kjederøyking er røyking når man kjeder seg. :nemlig:
Samme med kjedespising. Eller kalles det kjedespising når jeg kaster meg over den ene hamburgeren etter den andre? :hmm:
Ja jeg er i grunn enig med deg Iset. Og søsteren min tror også at det er når man kjeder seg. :nemlig:
Det er vel ingen som kjederøyker ute på byen, da har man det gøy, det er noe man gjør når man sitter alene hjemme og ikke har annet å ta seg til. Kjederøyke og kjedespise. Jepp.
Kan signere begge de to første innleggene.
Det med PB & jelly sandwich skjønte jeg først for et par måneder siden da jeg så på menyen til barnehagen til Aurora at de spiser det til mellommåltid på torsdager.
Må bare legge til at det heter Kettenraucher på tysk. Det har heller ingenting med kjedsomhet å gjøre. Da ville det ha vært Langweileraucher eller noe slikt.
Det med kjederøyking ble jeg da klar over nå...
(er ikke helt enig da, for jeg kan kjederøyke når jeg kjeder meg :gruble: )
I fjor tror jeg det var, så fant jeg ut at det ikke het oljeuhyre, men oljehyre.:o
Synes det var tungt å si oljeuhyre, så det ble jo til at jeg brukte ordet regntøy i steden. Eller sa sånn tykt oransj/gult regntøy som fiskere har.
(letter å si, dog en smule lengre.....)
Her lærte jeg en del nytt :D Peanøttsaken har jeg aldri misforstått da, men jeg trodde inntil for noen år siden at det ikke var godt. DER tok jeg feil :nemlig:
Ellers så skjønner jeg nå at jeg fortsatt ikke skjønner tomatvitsen selv om jeg nå skjønner at jeg til nå har skjønt den feil. En teskjeforklaring kan være på sin plass.
Jeg trodde "Fed up" betydde mett på engelsk i yngre dager. Brant meg på det en gang jeg var i England som 14-åring. "No thanks, I'm fed up." Vertskapet så en smule overrasket ut. :flau:
Jeg trodde i grunnen at kjederøyking var "en kjede av røkte sigaretter" inntil jeg så BB-første sesong (har ikke sett fler) og de der inne i huset kjedet meg slik med all kjedsommelighetsrøykingen sin at jeg automatisk ble sittende og kjederøyke jeg også. En kjede av kjedsommelighetsrøyk.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling.
Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.