Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Hvordan oversette denne setningen til godt norsk?

#1

Imma sa for siden:

the figures produced for risk and reliability are not objektiv values


#2

Skilpadda sa for siden:

Tallene som fremkommer for risiko og pålitelighet er ikke objektive størrelser? Eller jeg vet ikke hvilken sammenheng dette "produced" står i; tallene som oppgis for risiko og pålitelighet er ikke objektive størrelser, kanskje.


#3

Høst sa for siden:

De oppgitte tallene for risiko og pålitelighet er ikke objektive verdier? :vetikke:


#4

Imma sa for siden:

Lurer på om objektive values i denne sammenhengen betyr objektiv verdi, som i verdinøytral? Kan det stemme?


#5

Imma sa for siden:

Eller : De oppgitte tallene for risiko og pålitelighet er ikke verdinøytrale.


#6

Høst sa for siden:

Jeg vil tro at dette vil være avhengig av sammenhengen setningen står i?


#7

Skilpadda sa for siden:

"Objektiv" og "verdinøytral" er jo til dels synonyme. Jeg vet ikke hvilken sammenheng dette står i, men dersom det er en matematisk sammenheng, som en risiko-/pålitelighetsanalyse, tror jeg ikke jeg ville brukt ordet "verdinøytral" om tallverdier. I andre sammenhenger kan det kanskje passe.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.