Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Gammeldagse ord som engasjerer

#1

Charlie sa for siden:

Inspirert av "dog"-tråden - jeg er faktisk ganske glad i gammeldagse ord og uttrykk jeg :rødme:

Sågar, f.eks. :jupp:

Har tenkt litt på ordet "ubehøvlet" i dag, det er et veldig fint ord. Ikke bare upolert - han er faktisk U-BEHØVLET! Spørsmålet er naturligvis hvilket forhold folk nåtildags har til en høvel - etter at det nå heter "kunst og håndverk" er jeg redd sløyden har mistet sin høye status i skoleverket.

"Backfish" har jeg aldri riktig fått tak i bruken av, hva slags ung jente sammenheng skal man bruke det i.

Har du noen gamle ord som engasjerer deg?


#2

maggypop sa for siden:

Jeg synes niding er et ypperlig skjellsord, men har enda til gode å bruke det. :drømmer:


#3

Filifjonka sa for siden:

Sporenstreks er et veldig bra ord.

Skulle ønske jeg kunne få brukt slacks og jumper litt oftere også. :humre:


#4

Skilpadda sa for siden:

Backfisch heter det faktisk, ikke backfish. Det er et tysk ord, ikke et engelsk. "Stekefisk" betyr det egentlig - altså fisk som er for små til å kokes, som passer best til å stekes. Det gikk vel ut av bruk da "teenager" og senere "tenåring" kom inn i språket, tror jeg.


#5

tink sa for siden:

Litt som smårips og lakrisgutter?


#6

Skilpadda sa for siden:

Noe sånt, ja. :jupp: Smårips er vel i grunnen en ganske god oversettelse av backfisch, men jeg oppfatter smårips som hakket mer sleazy.


#7

polarjenta sa for siden:

Jeg liker bedaring. Bedaring blir for lite brukt.


#8

Pøblis sa for siden:

Hva betyr det?

Jeg liker ord som piskadausen og brillefint. Og friogbevaremegvel. :hjerter:


#9

Pøblis sa for siden:

Med pjekkert utenpå? :knegg:


#10

polarjenta sa for siden:

Å være i tvil om noe.


#11

Pøblis sa for siden:

Er det et verb? Å bedare? Eller er man en bedaring hvis man ikke tror på noe? Hvordan uttales det? :hyper: Jeg har virkelig aldri hørt om det før, og blir fascinert av slik.


#12

polarjenta sa for siden:

Jeg bruker det slik; "Jeg er i bedaring om jeg skal dra eller ikke". Jeg uttaler det bedaring, rett fram liksom.


#13

Pøblis sa for siden:

Bed'aring? Er det et dialektuttrykk? hvor i landet er du fra? Sier nicket ditt noen om det, kanskje? ;)


#14

Skilpadda sa for siden:

Jeg har aldri hørt bedaring, tror jeg, men jeg hører at det er nordnorsk likevel. :knegg: (Og det selv om det hadde vært et ukjent nick som skrev det.)


#15

Bluen sa for siden:

Ja, mer dialekt enn gammeldags i mine ører, i alle fall.


#16

Skilpadda sa for siden:

"Gammeldags dialekt" i mine ører. Nesten Hamsunsk.


#17

Bluen sa for siden:

Det står ikke i seksbindsutgaven av Riksmålsordboken, i alle fall.


#18

Fløyel sa for siden:

Sågar nokså ubehøvlet :knegg: Jeg har en eldre overordnet som legger vesentlig vekt på korrekt språkføring og vi får stadige påminnelser om at det norske korrekte språk er på vei til å bli ødelagt.

Anføtes, bedrøvet, betuttet, slendrian, slyngel og kraftuttrykket "nå gir jeg meg enda over" eller "i all verdens navn og rike". Herlige ord og uttrykk. :hjerter:


#19

Filifjonka sa for siden:

Jeg holdt jo nesten på å glemme favorittordet mitt; formedelst.


#20

Heddamor sa for siden:

Er det ikke "land og rike"?



#22

Maverick sa for siden:

Hva er det etymologiske opphavet til "pølsevev"? :gruble:


#23

Kaija sa for siden:

Nedentil er et kjekt ord for sånne som ikke liker de mer vovede betegnelsene for underlivet.
Og så har jeg begynt å kalle ungene mine for fusentaster, når de oppfører seg fullstendig hodeløst.


#24

Fersken sa for siden:

Jaggu sa jeg smør!


#25

Fløyel sa for siden:

Eller, forneden

Det er kanskje land og rike?


#26

Kaija sa for siden:

Jeg trodde stymper var mer en mann som oppførte seg dårlig, en eldre utgave av en lømmel.


#27

Filifjonka sa for siden:

Det må jo bygge på en misforståelse av uttrykket "all verdens land og rike".


#28

Charlie sa for siden:

Det er ingen som ligger anføttes lenger, det er nok velstandsutviklingen. Husker vi lå anføttes hele gjengen på en speidertur en gang. (anføttes: ligger to i samme seng med føttene mot hverandre, går greit i sovepose. Mer uro med dyne :jupp: )

Akkurat som man ofte la mange gjester på " flatseng" når man ikke hadde sengeplasser nok. :knegg:


#29

Flubby sa for siden:

Husker bestemoren min som hadde "pesshæstan" stående i yttergangen :jupp:
Å være i bedaring er et fint uttrykk, det husker jeg var mye brukt da jeg var liten, men ikke nå mer. Ellers er det mange ungdommer som ikke forstår ord som terrorbalanse, rustningskappløp og jernteppe.


#30

Bluen sa for siden:

Ifølge Riksmålsordboken er begge betydninger brukt - en stakkar og en som oppfører seg dårlig.


#31

Kaija sa for siden:

Ah, da lærte jeg noe i dag også. :blomst:


#32

polarjenta sa for siden:

Mulig det er dialekt, men det er ikke mye brukt, så det stammer fra gammelt av iallefall.


#33

polarjenta sa for siden:

Jeg er fra Vesterålen :)


#34

Fløyel sa for siden:

Jumper brukes veldig i Stavangerområdet.


#35

Bluen sa for siden:

Det er gangbart, ja. :jupp:

Jeg leste akkurat en artikkel om ei tid da en høy prosentandel av mennene fra deres landsdel satt i prisonen i England.


#36

Pebbles sa for siden:

Alle tiders og storveies. :nikker:

Mange av de gamle ordene er ord språket blir fattigere uten, for det er ikke alltid man finner gode nok avløserord.

Som Filifjonka, er jeg også veldig glad i sporenstreks - det er et ord med schwung over!


#37

Inagh sa for siden:

Jeg brukte nettopp uttrykket "milde måne" i en statusoppdatering på FB, og fikk - sporenstreks - en kommentar tilbake som gikk på, jøss hvor gammel er jeg egentlig, så det uttrykket må nok være gammeldags. :humre:


#38

Apple sa for siden:

Jeg bruker mye "kjære vene". :gæmlis:

Ellers er jumper helt vanlig i Stavanger, altså.

"Ner-rollde" eller "nedrullet" på bokmål, som betyr å være trist og lei seg.


#39

Flubby sa for siden:

Jeg har en venninne som til stadighet sier "Herre min hatt", snodig uttrykk :)


#40

star sa for siden:

Jeg må være gammel for jeg bruker da flere av ordene nevnt her til vanlig :knegg:


#41

Trulte sa for siden:

Er du fra sør?
Høres ut som farsund/ lyngdal. Ja portemone brukes ja. Det er en pengepung. Fint navn!

QUOTE=Hattifnatten;2971699]Jeg kom på noen flere.

Et av farmors mye brukte uttryk var "kautig". Det ordet var ikke i bruk i min hjemby, men i hennes hjembygd brukte de eldre dette. Det ble brukt om noen som var litt frampå.

Andre ord og uttrykk jeg husker er:
å mokke
fua = rompa
å skjebe seg

Et ord jeg også kom på nå er portemon(n)é. Brukes dette fremdeles?
Morfaren min var amerikapendler og jobbet i NY. Han hadde en sjarmerende blanding av norsk og engelsk, noe mange i hans omgivelse hadde. En del av disse uttrykkene brukes fremdeles av folk i det distriktet.
Fridsjen, trunken, jumperen, svetteren, osv.
De hadde et sjarmerende hjem med skikkelige amerikanske møbler, hvitevarer på kjøkkenet og i kjøkkenskapet stod kaffeboksene fra Maxwell house mm.[/QUOTE]


#42

ming sa for siden:

Jeg også. :nemlig:
Vi sover anføtes og på flatseng (ikke sånn til vanlig, vel og merke), jeg sier herre min hatt, kjære vene, nedentil og sporenstreks. Og så liker jeg godt verbet å attlete (bekymre seg over), men det er mulig det er et gammelt dialektuttrykk.

:knirk:


#43

Trulte sa for siden:

::):


#44

Enhjørning sa for siden:

"Ska'me sidda på fua å pella jor'plar??" spurte ei bedårende frøken jeg kjente en gang for lenge siden. Jeg skjønte ingenting, men det lød helt nydelig. Jeg fikk forklart hva det betød, da. :knegg:

Fine, fine tråden, forresten! Godt å se at det ikke bare er meg som har et arkaisk forhold til det norske språk! :love:


#45

Maverick sa for siden:

Jor´plar. Jordepler? Poteter!


#46

Enhjørning sa for siden:

Jepp. :D


#47

Fibi sa for siden:

Månebedotten er et ord jeg liker. Og jeg sier ganske ofte "himmel og hav" som kraftuttrykk når Malin f.eks har kokt kakao på hele kjøkkenbenken. "Himmel og hav som det ser ut her!" Varierer med "himmel og hoppetau".

Ellers liker jeg mehe, snøsokk og noldus som ord på mennesker som ikke er helt "der". Himmel og hoppetau, for et mehe!


#48

Enhjørning sa for siden:

Også liker jeg gode, gammeldagse skjellsord som suppegjøk, kålhue og tølper.

Jeg fikk en samlet 7.klasse til å fnise uhemmet da jeg i 1990 ba en klassekompis om å "ikke være så råtten". :knegg:

Og lumpen!


#49

Enhjørning sa for siden:

"Næpskrell" er vel av nyere dato, men ikke desto mindre et godt og beskrivende uttrykk.


#50

Enhjørning sa for siden:

:nemlig:


#51

MokkMokk sa for siden:

Googlet litt, og fant en del kostelige ord og uttrykk:

Inn i hampen
Fandens oldemor
Trøtt som en strømpe
Ablegøyer
Durkdreven
Hæla i taket og tenna i tapetet
Fryd og gammen
Falle i staver

Jaggu er jeg så gammel blitt at jeg bruker mange av disse rett som det er. :nemlig:


#52

Trulte sa for siden:

Kankje sphøtta i bhøtta når bhøtta æ fhløtta. Gikk vi og sa som fulle studenter i Bergen. Folk trodde vi var engelske.


#53

Mirasol sa for siden:

Bruker flere av de nevnte jeg også. Herre min hatt er da et normalt uttrykk når man samtidig er litt oppgitt vel?

Ellers så tenker jeg på kammerset hos bestemor, der var det så koslig å leke gjemsel.


#54

Inagh sa for siden:

Auda... Jeg fikk nok en gang bekreftet at jeg er et fossil. :knirk:


#55

Meiose sa for siden:

Prekevere!

Og "Saft suse" :hjerter:


#56

Rabbit sa for siden:

Jeg savner min oldemor,som alltid sa "adjø" da vi skulle hjem. :rørt:


#57

leaht sa for siden:

Lån en "Stompa" lydbok på biblioteket og fråts i gamle kraftutrykk!


#58

Fløyel sa for siden:

Bestemor sa alltid "ja, værsjego" når hun tok telefonen.


#59

Madicken sa for siden:

Kunne glatt brukt flere av disse. :jupp:

Herreekvipering/-ekvipasje er ord jeg godt kunne tenke meg å bruke mer. Splitte mine bramseil lyder også festlig.


#60

Rabbit sa for siden:

Ja,det hadde jeg glemt,for det sa alltid mormoren min også.


#61

Gwen sa for siden:

Dette er en makaløst fin tråd. Jeg er nesten forelsket. :nemlig:

Jeg liker "hytte med neven" ... det skjer ikke ofte lenger.


#62

Flubby sa for siden:

Det skal jeg begynne med! Gå rundt og hytte med neven :hyper:


#63

star sa for siden:

Kammerset ja, og bislag :hjerter: Brukes fortsatt her da, men bare i et spesifikt hus.


#64

Pøblis sa for siden:

Jeg bruker også disse. Masse. Dessuten sier jeg "kjære, vakre vene" til stadighet. Særlig hvis jeg er på fotballkamp. "Men kjære, vakre vene, da, dommer!!" brukes til stadighet når jeg føler behov for å uttrykke meg litt ekstra kraftfullt. :knegg:


#65

Gwen sa for siden:

Ja! :hyper: Da kan vi være to.


#66

noen sa for siden:

Pjolter. :hjerter:


#67

Bluen sa for siden:

Det er da ikke gammeldags? Veldig få av ordene i denne tråden er da det. :snurt:


#68

Turban Smukk sa for siden:

Tenåringsdatteren min lurte på hva "reol" er her forleden. :eek:

Til bursdagen min (for to dager siden, fortenkfortenk) fikk jeg Nostalgisk ordbok av Petter Schjerven. Håhå! En fantastisk samling ord!


#69

Kaija sa for siden:

Å ja, det er der jeg har fusentastene fra. :hjerter:


#70

Madicken sa for siden:

Beja/bejaelse. :nemlig:


#71

maggypop sa for siden:

Svinepels er også et godt gammelt uttrykk. For ikke å snakke om glemmeboken.


#72

tiddelibom sa for siden:

Skammekrok...
Jeg måtte forresten forklare "hakk i plata" for lillebror forleden. Det gir jo ingen mening lengre.


#73

Kaija sa for siden:

Fløteputt
Slabbedask
Maule og bælme (eller er det bare dialekt?)


#74

leaht sa for siden:

Sjarlatan. Et bra ord på en tvilsom fyr...Husker bestemor brukte det om min far:D


#75

Amelie sa for siden:

Jeg forsøkte å bestille pjolter på Last Train - men tror jeg ombestemte meg da jeg forstod det bare var Vodka og Selters. (haha, Selters! Og Brigg!)

Dette liker jeg: Brillefint. Herrejemini. Milde Måne. Lurendreier. Støver. Mamelukker. Filipens. Fillipine (det er hvis man knekker en hasselnøtt og får to nøtter i en - tror jeg!?) Lumpen. Pjokk. Pikelill. Slyngel. Lømmel. Trolovede. Havna i uløkka. Flottenfeier. Kulemage og storkeføtter. :hjerter:
Et vennepar har en seilbåt som heter Saft Suse. Knallkult.


#76

Maiden sa for siden:

Dette er gamle ord og utrykk fra der jeg vokste opp, det er jo ord der som selv jeg har vanskelig for å uttale. :knegg: Det er kopiert fra tremenningen min sin blogg.

    ”Snødreva”: Snøvær og vind.

”Oppetande auståvind så ligge å file rondt nåvedne.”
”Skreka” på hålkå: Skli på glatt føre.
”Det e kje utevaranes for ein hond”: då e det dårlig ver.
”Blindhålka”: Snødekka is.(ikkje godt å sjå kor det er glatt)
”Slovinter”: Milde fuktige vinter.
”De e menøuå rå te feta seg”: Glatt, vanskelig å gå.
”Det kryr opp me klakje”: Mildver som slår over til frost.
”Dørgane jønåvåte”: Våte til skinnet.
”Vadlasletta”: Sludd, snøslaps.
”Halltekkja”: Halvtak, Svalgang.
”Handspik”: Liten stokk som blir brukt som spett ved skoging.
”De skrøyve opp i la”: Krokete vedskier som gjere at det blir mykje luft i vedla.
”Idla brende”: Hadde gjort ein tabbe, gjere det ikkje fleire gonger jfr.Brent barn skyr ilden.
”Slibeita”: Drittsekk.
”Hiven”: Karslige, stolt.
”Lenten”: Fjåke, lett til sinns,
”I eksisen”: i militære.
”Kommars”:, ”ein fela kommars”: Oppstyr.
”Vandøvle”: Vanskapning eller lignende.
”Førkja” ”ei rektige førkja”: lett på tråden.
”Floksa”: omtrent som førkja.
”Koksa”: ei ”koksa me krem”
”Namjeten”: an va namjeten for eit elle anna =an va kjende for eit eller anna.
”Ødslesugga”: ei så sløse på ulike vis.
”Ulielige”: ufordragelige.
”pikketer”: lite grann.
”Alur” og ”brela”: sjau og spetakkel.
”Krosskonta”: sjøstjerna, konta kunne og bli brukt om noko anna..........
”Rongkjølsa”: Rognkjeks, blei og brukt som skjellsord.
”Långleggja”: gå fort med longe steg evnt. springa det ein klara
”Veitekjeft”: Der dreneringa kjem ut i dagen frå ei ekra.
”Å etla seg noko”: Å tenkja på å gjera noko.
”tverreving”: Båt som er tverr bak.
”Smael, smaladråga”: Smael: Sauer, Smaladråga: Sauaflokk!
”Slåsa”: fortelja ei slåsa, ein kort humoristisk historie.
”Spønsler”: Såg spønsler etter noko, for eksempel nokon som har rota i ”toledne” til nokon.
”Toledne”: Sakene, verktøyet eller lignende.
”Vøller”, ”Veller”: Verktøy eller lignende.
”Eg ska våga eien og livet på det” Eg ska vedda det eg eige og livet på det,
(eller er det æra og livet, er ikkje sikker)
”Vister” Liknande spønsler, men kan og brukast om noko som er fjerna, såg ikkje ”vister” etter det huset som sto der.
”Skyggja”: Ein halvslarven bygning, snaut nok ei ”halltekkja”.
”Kontralegt”: Vanskeleg.
”Vilja ver”: Var ikkje vanskelig å be. F.eks. Eg spurde om han kunne hente traktoren, og det var” vilja ver”.
”Ashål”: Det var eit forferdelig rot, det var eit skikkeligt ”ashål” , Dette ordet var vel ikkje særlig mykje brukt, det må vel vere ei fornorsking av engelske ”asshole”,.
”Eg lesste`kje vedgå”: Eg gjorde som eg ikkje høyrte de, brydde meg ikkje.
”Godtkjøpsutsalg”: Salg, utsalg.
"Klakaklons": Isklump.
"Klakajoklar": Istappar.
"Reta": Skriva." Eg reta nedpå nåke" Kan kanskje koma av engelsk "write"?
"Jeranslause" Har ikkje noko å gjera.
"Vørkå", "Vørkedag": Arbeidsdag. "Går du her å slenge mitt i vørkå?" Kan koma av engelke "work"?
"Eg heiv meg på ei nye brok": Eg kjøpte ei ny buksa. "An hadde heve seg seg duale nå"
"Høvring": Krabbe som er stor nok til å koke og ete.
"An lete vel": Då er det gode greier. t.eks. han let vel øve turen, det var ein fine tur.
"An lete idla": Motsatt av å leta vel.


#77

Bluen sa for siden:

Det gjør det definitivt for CD-ene her i huset. :humre: Banna bein!


#78

Amelie sa for siden:

Indeed!
Men DC-ene kom kanskje før CD-ene? Har visst gått glipp av dem. :nemlig:


#79

Bluen sa for siden:

:knegg:



#81

Kaija sa for siden:

lemfeldig
avfeldig
anstendig/uanstendig
sømmelig/usømmelig
Din Laban!
forloren


#82

emm sa for siden:

Fjompenisse, det finnes garantert fortsatt fjompenisser!
Lurendreiere også.

Røkejakke, jumper, t-trøye og turnsko er det også dårlig med. Ikke for at jeg brukte disse så mye.

Før så "skrensa" man på sykkel, og gikk det galt så "kælva" vi. :nemlig:

"Er du rusk!" var også en klassiker. Det er så mange ord og uttrykk jeg ikke bruker lenger.

Det verste var når de voksne sa: "Ikke skap deg", det kommer jeg aldri -aldri til å si noen!



#84

emm sa for siden:

Geme folk, de er gode å ha. :jupp:


#85

Bluen sa for siden:

Det staves vel game?


#86

emm sa for siden:

Game, mulig det. Kan ikke huske å ha lest det, kun hørt det. "Vær litt gem a, få en slurk av brusen din!"
Skikkelig døden på Oslo S, ordet står sikkert der et sted!

Nå fant jeg teksten til Trond Viggo Torgersens: Ikke by´n med meg, og der skriver han:
Vær litt gem a vær så snill, spør en først også spør en til..


#87

Trultesnippen sa for siden:

Døden på Oslo S! :hjerter:
Jeg kunne nærmest alle replikkene i filmen utenat en gang i tiden.

"Undervannstrikken gikk ikke, så jeg måtte crawle"
"Sett på recorderen!"
"Er det Miami Vice-gutta, eller?"


#88

Enhjørning sa for siden:

:sjokk:
Gud, det er sant ...


#89

Enhjørning sa for siden:

Jeg også! :love:


#90

Fløyel sa for siden:

:fnise: Maiden - hvor i all verden stammer du ifra?


#91

Nextlife sa for siden:

Jeg synes ordet vovet er så kult, og leter stadig etter anledninger det kan brukes.
Jeg synes også uttrykket "å ha haill" er morsomt, men er ikke sikker på om det er dialekt?


#92

Flubby sa for siden:

Bandsalat får man ikke kjøpt i grønnsaksdisken, hvis oppvoksende generasjon lurer på det.


#93

Maiden sa for siden:

:humre:
Ei pittelita bygd i Rogaland, det var i besteforeldrene mine si tid dei pratet slik, men jeg hører yngre garden fra bygda mi snakker mer og mer på den måten nå. Sikkert litt kult. :knegg:


#94

tink sa for siden:

Åh?
Jeg tenkte på de østnorske bondesamfunnenes bearlag jeg. Men når jeg tenker på nordnorsk så skjønner jeg litt mer, tror jeg.


#95

Pøblis sa for siden:

Saft suse, for en fortreffelig tråd. :glis:


#96

Gwen sa for siden:

I går leste jeg for ungene og ordet omforlatelse dukket opp. :hjerter:
Det må jeg begynne å bruke mer kjenner jeg...


#97

Fløyel sa for siden:

:knegg: Nå tenkte jeg umiddelbart på Bør Børson.

www.youtube.com/watch?v=lbr6Kl_p9j8


#98

Gwen sa for siden:

:fnise:

Et ord flittig brukt av Fleksnes også etter hva jeg husker.


#99

Mirasol sa for siden:

Jeg holdt på å få dånedimpen i dag! :dramaqueen:


#100

~TM~ sa for siden:

Jovial skulle jeg gjerne sett mer brukt. (Skjønt jeg har sett og hørt det brukt av mennesker i slutten av tenårene/tidlig i 20-årene, dog hørtes det noe nedlatende ut.)


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.