Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Mein Hahn ist tot

#1

Nelly Nickers sa for siden:

...mein Hahn ist tot,
mein Hahn ist tot,
mein Hahn ist tot,
er kann nicht mehr singen kokkodi, kokkoda.
Er kann nicht mehr singen kokkodi, kokkoda.

My cock is dead, osv.

Denne sang vi alltid i barndommen, på mange forskjellige språk.
Innbiller meg at vi "kunne" den på fransk. Skulle gjerne hatt den franske teksten (må da skrives inn lydrett for en som ikke kan fransk i det hele tatt).

Noen som husker denne sangen?


#2

Kirsebær sa for siden:

Huker at vi sang denne sangen jeg også, men vi holdt oss nok bare til den tyske varianten.
Underlig sang egentlig. :gruble:


#3

Kaija sa for siden:

Vi sang bare den tyske.

Mamman min hadde en om sardinene i Middelhavet, som gikk på masser av språk. -Men etter hvert har jeg forstått at de egentlig ikke sier In Mittelhavskijj, sardinskij svimskij på russisk.


#4

Kirsebær sa for siden:

:knegg:


#5

Fluke sa for siden:

A pushkij pushkij, a pushkij phu. :knegg:

Hanen er død sang vi på norsk og tysk. :)


#6

Kaija sa for siden:

Du er dreven i russisk du også, ja.:D


#7

Fluke sa for siden:

Jepp. :stolt:


#8

Gri sa for siden:

Eg kan den også berre på tysk.


#9

Nelly Nickers sa for siden:

Jøss, jeg må ha blitt lurt.
Det var en jente i klassen vår som løy så forskrekkelig om alt mulig.
Hun diktet sikkert den "franske" varianten til oss. :knegg:


#10

Mandarin sa for siden:

:skremt:

Så rart. For en time siden var mamma her og sang denne sangen for lillemor. Jeg hadde ikke hørt den siden jeg var liten. Også leser jeg dette innelegget samme dag. :knegg:

Vi sang den forresten bare på tysk.


#11

Vimsen sa for siden:

Den har jeg da aldri hørt.


#12

teia sa for siden:

Mon coq est mort mon coq est mort
Mon coq est mort mon coq est mort
Il ne chantera plus cocodi cocoda
il ne chantera plus cocodi cocoda
cocodicodicodicoda
cococicodicodicoda

Gallus meus mortus est
Gallus meus mortus est
Ille ne cantabit cocodi cocoda
Ille ne cantabit cocodi cocoda

Mein Hahn ist tot, mein Hahn ist tot
Mein Hahn ist tot, mein Hahn ist tot
Er kann nicht mehr schrei'n kokodi kokoda
Er kann nicht mehr schrei'n kokodi kokoda

The cock is dead, the cock is dead
The cock is dead, the cock is dead
He will never cry cocodi, cocoda
He will never cry cocodi, cocoda

:digger:


#13

Fluke sa for siden:

Se der! :D


#14

Nelly Nickers sa for siden:

Fantastisk! :jippi:
Regner med at den første er fransk :o og mener å kjenne den igjen fra gammelt av.
Hva er nr. 2? Latin? :knegg:

Er jeg teit hvis jeg lærer den til 1.klassingene mine, eller?


#15

Kaija sa for siden:

Det er ikke teit. Kunne jeg litt utenlandsk uttale ville jeg ha lært den bort også.


#16

teia sa for siden:

Jepp, det er latin! Jeg ville blitt svært fornøyd om min seks-syvåring kom hjem og hadde lært å synge på fire språk! :nikker:


#17

Amelie sa for siden:

:haha:

Il mio Gallo est morto
Il mio Gallo est morto
Non popium cantare kokoli o kokola
non popium cantare kokoli o kokola

Det var vel italiensk?
Jeg aner ikke hvor jeg tar det fra og om det er riktig, men den teksten sitter i huet! :neie:


#18

Michayla sa for siden:

Ja, det er italiensk.

Morsomt at den er på mange språk.


#19

Ariel sa for siden:

Bare jeg som aldri har hørt den, eller? :sparke:


#20

Amelie sa for siden:

Vimsen og du. :nemlig:


#21

Ariel sa for siden:

:flau:


#22

Nelly Nickers sa for siden:

Frem fra glemselen-tråd!

Elevene mine skal nå opp i tredje klasse (og de har ennå ikke sunget om hanen).
Når jeg nynner på denne visa så ser jeg for meg den hanen i Olenbush-barne-tv'n, som blir jaget av postmannen og ender skvist i kameralinsa.


#23

Blåbær sa for siden:

Hanen er død, min hane er død.
Han er død, min hane er død.
Den vil aldri synge kykkeli ky, kykkeli ky.
Den vil aldri synge kykkeli ky, kykkeli ky.

ikke like internasjonal


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.