Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Haster: Kan noen gi meg denne setningen på korrekt nynorsk?

#1

Kirsebær sa for siden:

[...] de står ved porten og famler med sine tusen nøkler uten å være klar over at porten i virkeligheten ikke er låst.


#2

rine sa for siden:

Dei står ved porten og famlar med sine tusen nøklar /dei tusen nøklane sine, utan å vere klar over at porten i verkelegheita/røynda ikkje er låst.

Evt. kan du bytte ut port med grind. Det høres mer nynorsk ut. :knegg:


#3

Daisy sa for siden:

Dei står ved porten og famlar med sine tusen nøklar, utan å vere klar over at porten i verkelegheita ikkje er låst.


#4

Daisy sa for siden:

Ja, grind!!


#5

rine sa for siden:

Port går også, f.eks ville det blitt litt rart om det var Perleporten det var snakk om.

"Nei, eg står no her ved Perlegrinda..."
:knegg:


#6

Kirsebær sa for siden:

Takker! :blomster:


#7

Tussa sa for siden:

Er det lov å skrive verkelegheita?


#8

rine sa for siden:

Jau.


#9

Polyanna sa for siden:

Jg ville sagt "dei tusen nøklane sine". "sine tusen nøklar" blir veldig oppstyltet.


#10

rine sa for siden:

Eg og.


#11

Kirsebær sa for siden:

Det var til et festlig avslutningssitat i meldeboken til stesnuppa. :knegg:
Læreren hennes vil tro jeg er klin gæærn.
(den var en seriøs melding først altså.)


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.