Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Jeg har operert meg

#1

Muad'Dib sa for siden:

Jeg har lagt merke til, at mange nordmenn bruker aktiv-konstruksjoner der hvor man logisk sett ville forvente passiv. Har aldri hørt dette i Danmark, forøvrigt:

jeg har operert meg
jeg har klippet meg
jeg kler ikke rød leppestift

Er det bare noen nordmenn som taler sånt, og er det "feil" ? Noen forklaring på fenomenet ?


#2

banana sa for siden:

De to første må vel være feil? Man har latt seg operere, latt seg klippet eller blitt klippet. Å kle noe derimot betyr å se fin ut i dette noe. Hvis ikke jeg har misforstått helt er det helt rett å si det slik.


#3

banana sa for siden:

Men ja - det er utrolig mange som bruker talespråket feil. Og skriftspråket for den saks skyld.


#4

Candy Darling sa for siden:

Hm. Jeg ville absolutt ikke sagt det første, men definitivt de to siste. Venter spent.


#5

Kaija sa for siden:

Jeg tror jeg ville ha overlatt opereringen til noen andre. Jeg har klipt meg, men det ble skakt.:)


#6

Toffskij sa for siden:

Det er ikke "feil". De to første er jo refleksive ("medium"), og det innebærer vel at man selv tar en aktiv avgjørelse om å bli klipt eller operert, selv om det er noen andre som utfører handlingen, i motsetning til en passivkonstruksjon (operert-setningen høres dog litt merkelig ut i mine ører).

"Kler" er et verb som kan konstrueres med to forskjellige rollemønstre, begge aktivt, både "Rød leppestift kler meg" og "Jeg kler rød leppestift" er helt riktig og god norsk.


#7

Toffskij sa for siden:

Ærlig talt, sier dere aldri "Jeg har klipt meg" eller "Ser du at jeg har klipt meg" når dere har vært hos frisøren? Tenk dere godt om, nå.


#8

Muad'Dib sa for siden:

Jo, men det vesentlige her er vel hva den røde leppestiften eventuelt kan gjøre for meg, og ikke omvendt ?


#9

Kaija sa for siden:

Joda, men jeg sier mye rart også.


#10

scilla sa for siden:

Innrømmer det gjerne, jeg


#11

Toffskij sa for siden:

Men det er snakk om to forskjellige iscenesettinger, så å si. Når "jeg" er subjekt, framhever man at det er noe ved en selv som gjør at man kler rød leppestift. Når "leppestift" er subjekt, framhever man at det er noe ved leppestiften som gjør at man kler det. Det er mange verb som har flere iscenesettingsmuligheter i aktivkonstruksjoner, som f.eks. den klassiske "Han knuste vasen" vs. "Vasen knuste".


#12

Toffskij sa for siden:

Men det er ikke rart, det er helt normal og gangbar norsk.


#13

Veronal sa for siden:

Jeg burde ha klipt meg for lenge siden. :nemlig:


#14

Toffskij sa for siden:

Jeg også. :lurvete:


#15

LilleLeo sa for siden:

Samme her!


#16

Bluen sa for siden:

Jeg er 100 % enig i Tinetoffs kyndige svar. :nikker:


#17

Muad'Dib sa for siden:

Vel, jeg har både klipt mitt hår selv, og fått frisører til å gjøre det for meg. Det norsk som jeg fortsatt bruker har absolutt forbedringspotensiale, derfor jeg spør ;).

Om jeg klipper håret til mine barn eller drar til frisør med dem, så er det ikke dem som har bestemt, og heller ikke dem som har utført handlingen, så de ville ikke kunne si "se, jeg har klipt meg" ?

Jeg er nok smittet av mine andre språk (nederlandsk, fransk, engelsk, tysk, dansk, spansk). Ville aldri blande de to formuleringer sammen dér.


#18

Kula sa for siden:

Å si: Jeg har latt meg opererer, høres direkte feil ut i mine ører. Og: "latt meg klippe", høres også ut som feil norsk i mine ører. Men i prinsippet er det sikkert riktig norsk, for i utgangspunktet lar vi jo noen gjøre noe med oss.

Jeg trenger sårt til å få tatt etterveksten min. :knegg:


#19

Veronal sa for siden:

Hvis en kollega har fått fixet håret så sier jeg enten 1) har du klipt deg eller 2) har du vært hos frisøren. Jeg kunne aldri sagt: Har du latt deg klippe? :skratte:(Beklager utbruddet.)


#20

Toffskij sa for siden:

Det må en ganske sær kontekst til for at man skal kunne si noe sånt på norsk. "Frisøren så lite tillitvekkende ut, og sto dessuten klar med en hagesaks, men likevel lot jeg meg klippe" låter vel ikke så aller verst. :knegg:

"Jeg har operert meg" høres ut som noe som kunne komme i en samtale om en plastisk operasjon. "Ser du nesa mi? Jeg har operert meg!" Det høres derimot helt urimelig ut om det er snakk om en blindtarmoperasjon, f.eks. Jeg tror det må være et "jeg har bestemt at det skal skje og hvordan det skal se ut"-aspekt som utløser bruk av refleksivkonstruksjon der.


#21

Muad'Dib sa for siden:

Hmm, prøver å tenke her:

Rød leppestift er kjempeflott, men når jeg tar det på meg, ser den ikke ut. Stakkars rød leppestift. Den trenger til et nytt fjes.

Blir nok aldri norsk jeg :(.


#22

Bluen sa for siden:

:dakars:

Blir det like vanskelig med klær - jeg kler ikke gult versus gult kler meg ikke?


#23

Muad'Dib sa for siden:

:sukk:jo. "Yellow doesn't suit me" høres jo helt greit ut, men "I don't suit yellow" ?

Kanskje det lyder litt bedre med "jeg klær høye hæle" men da bikker vi over i min støvlettfetisj og det er det vel ikke så mange folk som har.

Hvordan skelner man mellom å ha vært til frisør og å ha tatt fatt i saksen selv ?


#24

Bluen sa for siden:

For min del ville det ha blitt slik:

Jeg har klipt meg (underforstått: hos frisøren).
Jeg har klipt meg sjøl.


#25

Misteri sa for siden:

Jeg har vært hos frisøren! Eller skal snart da. :fnise:

Jeg ble opperert for et år siden. Rød lebestift er ikke pent på meg.


#26

Pia sa for siden:

Nå er jeg alt annet en kyndig på dette.

Om jeg sier "jeg har operert meg" høres det ut som en plastisk operasjon. Sier nok heller "jeg ble operert" eller "jeg skal gjennom en operasjon." "Jeg har operert ankelen" høres også helt greit ut for meg, men det blir kanskje feil?
"Jeg har klipt meg" høres helt rett ut.
"Jeg kler rød leppestift" høres veldig rett ut, hva skal man ellers si?


#27

Skilpadda sa for siden:

Jeg, derimot, har klippet meg for lenge siden. Men jeg ser lurvete ut likevel.


#28

Skilpadda sa for siden:

Å, jeg vet ikke. Jeg synes det låter ganske ille. :humre:

Jeg bruker helt klart "å klippe seg" som standardform. "Har du klippet deg/klippet håret?" spør jeg, og "jeg skal klippe meg i morgen" sier jeg. "Å operere seg" er litt mindre opplagt for meg, men muntlig vil jeg kunne bruke det, tror jeg. "Han har operert ryggen" - joda, jeg kan si det.

("Å sykemelde seg" sier jeg derimot ikke, jeg kaller det for "å få en sykemelding" eller "å bli sykemeldt". Men det tror jeg kanskje jeg gjør som en demonstrasjon av at jeg faktisk vet at det er legen, og ikke pasienten, som avgjør om pasienten skal sykemeldes. :flau: )


#29

Nasse Nøff sa for siden:

Jo, det gjør i hvert fall jeg. Men jeg skriver "Jeg har klippet meg", men det er kanskje gammeldags?


#30

Tjorven sa for siden:

Jeg har klipt meg (gjorde det i går faktisk). Dette har jeg ingen problemer med å si og ser på det som selvforstått at det er frisøren som har gjort det. Alle som ser meg nå spør "Har du klipt deg?" Egentlig er det et idiotisk spørsmål, for jeg har fjernet 20 cm rundt hele så der innlysende for alle som spør.

Jeg vil imidlertid aldri sagt "jeg har opereret meg". Jeg ble operert for 2 måneder siden, og det er måten jeg ville sagt det på.


#31

Skilpadda sa for siden:

Næhæi så. :snurt:


#32

Toffskij sa for siden:

Så, så. Begge deler er helt lov. :dakars:


#33

Sitron sa for siden:

Jeg klippet meg på mandag. For det fikk frisøren 450 kroner.


#34

Pia sa for siden:

Æsj, min frisør tar mye mer penger enn som så. Jæskla dyrt å klippe seg! Jada, hadde nok ikke behøvd å gå til de mest trendy frisørene, men har ikke funnet noen andre jeg blir fornøyd hos.
Jeg får vel takke meg selv. :sukk:


#35

Honda sa for siden:

Samme her, på min dialekt.


#36

Jenna sa for siden:

Jeg skal klippe meg i morgen. :gleder meg:

Jeg har aldri operert meg. Det overlater jeg til andre.


#37

Tuneland sa for siden:

Når jeg skal klippe meg, kommer frisøren hjem til meg, og det betaler jeg 200 kr for. Hehe, her sier jeg jo at jeg betaler 200 kr for å få besøk av frisøren min mens jeg selv klipper meg. Morsomt.

Jeg kler ikke rød leppestift jeg heller, heller mere mot brunfarger.

Også er jeg operert for blindtarmbetennelse. Når jeg tenker meg om, så tror jeg faktisk at jeg sier at jeg har operert bort blindtarmen. Hjelp, enda godt jeg var i narkose da så jeg ikke så eller kjente hva jeg holdt på med!

Enn når man spør om noen skal døpe barna sine, det er vel heller ikke riktig, såfremt den de spør er prest?


#38

Sitron sa for siden:

Da syns jeg det er verre med de som påstår de skal døpe ungene slik at de får navn.


#39

Candy Darling sa for siden:

Fiffig, Skilpadda. Jeg ville ikke sagt "han har operert seg", men jeg kunne helt klart sagt at "han har operert". Selv om han var pasienten, og ikke legen.

:fascinert:


#40

Left sa for siden:

Jeg sier i hvert fall det, men jeg sier nok ikke at jeg har operert meg. Det tror jeg hadde blitt vondt. Foretrekker nok helst at en kirurg gjør det.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.