Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Ja, de er vel tospråklige?

#1

Benzo sa for siden:

Det spørsmålet får vi ofte. Mannen er jo tross alt fra et engelsktalende land. Nja, svarer jeg da. Begge forstår forsåvidt godt engelsk, men prate vil de ikke noe særlig. Mannen snakker en salig blanding av norsk og engelsk hjemme og det er muligens årsaken. Det har vært litt frustrerende at 2.klassingen ikke vil prøve noe særlig, men øynet et lite håp i dag da jeg skulle hjelpe henne med å logge inn på moava. Hun roper "mamma jeg kommer ikke inn", "har du skrevet moava. (punkt) no"? svarte jeg. " Nei, det er moava.org" (her bruker hun ordet dot og det var det jeg ble så happy for, vanligvis bruker hun punkt). Da jeg kom til mac´n hadde hun så flott skrevet moava dått org. :knegg:
Pugge litt mer engelsk, kanskje?



#3

Katta sa for siden:

:knegg:

Minner om min manns onkel som hadde denne fantastiske vitsen: Hjemmesiden til single menn på toten? ittno.no. (as in ittno dott enno).


#4

Salt sa for siden:

:grineler:


#5

Benzo sa for siden:

:knegg:



#7

Jålebeinet sa for siden:

Hjemmesiden til single kvinner er har.com (har dått kom).



#9

Neket sa for siden:

:humre:

Jeg har også en sånn. En av hver - eldste snakker flytende, og det kommer seg skriftlig også, mens minste helst svarer på norsk. Evt med engelsk uttale på norske ord, noe som er ganske festlig å høre på.


#10

Inagh sa for siden:

:humre:


#11

Bomull sa for siden:

Denna dåtten ekke alltid like enkel!! :humre:


#12

Blå sa for siden:

Dette her med tospråklighet er ikke alltid lett.

Jeg blir alltid like frustrert over de som synes at mine barn er så heldige for "de får jo et språk gratis". Jeg synes faktisk at både de og vi legger ned en del arbeid i å få det språket. At de har en fordel foran andre fordi de hører det hjemme og dermed lærer det lettere er det ingen tvil om, men gratis er det faktisk ikke.


#13

Charlie sa for siden:

Man må vel bare bestemme seg fra utgangspunktet av. Vi har flere familier i storfamilien med tospråklighet, da snakker hver av foreldrene konsekvent "sitt" språk til barna. for enkelte er det aktuelt med "hjemmespråk" da er hjemmespråket for hele familien språket som ikke snakkes i det aktuelle landet de bor i. Og så må man jo praktisere i begge land, naturligvis.

Om det er "gratis" eller "billig" er en annen sak. Men def. å foretrekke framfor å pugge grammatikk.


#14

Obelix sa for siden:

Bare sånn for å spore av videre.
Versjonen jeg har hørt:
Det ungkarsklubben på toten skulle ha fest og invitert en haug single kvinner. Adressen til hjemmesiden for klubben var : itteno.no (itteno dått enno).
Etter feste ble adressen byttet til itteno.com (itteno dått kåm)
:knegg:


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.