Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Spørsmål om uttale på spill: CLUEDO

#1

Høyt&amp;Lavt sa for siden:

Ja, så har jeg altså havnet i en barnslig diskusjon om uttalen på et spill.:rolleyes:

Spillet vi har diskutert er CLUEDO. Hvordan uttaler man det riktig?

Er det klu-e-do, eller klu-do (med stum e)? Som i et clue?


#2

Stompa sa for siden:

Jeg sier klu-e-do, men de fleste jeg har hørt sier klu-do.


#3

David sa for siden:

Jeg er av den oppfatning av at det skal uttales klu-do, stum E. Dette er tross alt et engelsk spill som er inspirert av de gode gamle Agatha Christie bøkene.


#4

Toffskij sa for siden:

Den engelske logikken høres finfin ut, men jeg er oppvokst med å kalle det klu-E-do, og kommer til å fortsette med det.


#5

Kirsebær sa for siden:

Vi sier Cludo. Clu-e-do høres ut som om man ikke helt kan engelsk.


#6

Kirsebær sa for siden:

Nesten som da jeg var bitteliten og spiste Korn Flakes. Sagt som det skrives.


#7

Heddamor sa for siden:

Jeg sier klu-e-do. Jeg har solgt spillet på jobb i flere år og både kunder og kolleger sier klu-e-do, men om det er riktig uttale vet jeg ikke.


#8

Ru sa for siden:

"Mistenkt", sier jeg. For det er det det heter her i huset. Eller, "Detektivspillet Mistenkt", for å være eksakt.

@Allium: Er du sikker? For vi har et spill som heter Scotland Yard, men det er noe annet? (Det er type billetter og reise rundt i London og lete etter Mr.X.)


#9

allium sa for siden:

Ja, jeg hadde det, og eneste forskjellen på det og Cluedo er at navnene var engelske. Colonel Mustard, ikke Oberst Multe.


#10

Toffskij sa for siden:

Men Mistenkt er da et annet spill?


#11

Ru sa for siden:

Nei?

Det er mord i biblioteket med en øks av Frøken Wossname?
Er vel samme greien det, vel?


#12

Stompa sa for siden:

Den norske versjonen av navnene er tragisk. Vi har originalversjonen med engelske navn i sommerhuset vårt, og Frøkna elsker spillet så hun fikk et i bursdagsgave for noen år siden. Jeg fikk sjokk da jeg så de norske navnene. :nemlig:


#13

David sa for siden:

Mistenkt og Cluedo er samme spill ja, men noen refererte til Scotland Yard som er et annet spill.


#14

C.D sa for siden:

Men....om dette er ett engelsk spill med engelsk uttale- da burde man vel si klu-du??? Er "do" uttalt som do ett engelsk ord?

Btw så sier jeg kluedo :)


#15

Toffskij sa for siden:

Mistenkt og Cluedo var to forskjellige spill i min oppvekst, i hvert fall. Wossname blir drept med en i i begge, men Mistenkt gir mer hjelp og krever mindre av spillerne, så vidt jeg husker?

:hadde venninne som likte å spille Cluedo uten at det var lov å ta notater:


#16

Teofelia sa for siden:

Jeg kaller det klu-e-do. De kalte det clu-e-do i England også, hvis jeg ikke minnes helt feil.


#17

Miss Norway sa for siden:

Jeg også.

Den engelske uttalen er dog ˈkluːdoʊ (iflg wikipedia), men det blåser jeg i. :nostalgisk:


#18

Storm sa for siden:

:sjokk:



#20

Toffskij sa for siden:

Jeg fant en inngående diskusjon av Cluedo vs. Mistenkt her. :erikkebaremeg:


#21

Tangerine sa for siden:

Jeg sier kludo. Har et med Simpsonsfigurer. :)


#22

Miss Norway sa for siden:

Ikke sant. Sjikkelig inkonsekvent; jeg blir jo månebedotten over folk som uttaler Oreo cookies år-E-o lissom. :knegg:


#23

Acsa sa for siden:

Jeg sier kludo, ettersom jeg først ble introdusert for spillet i engelsktalende land. Og jeg er sjokkert over klu-e-do-uttalen. Det får være måte på "deskriptivt-og-ikke-normativt"-fjas!


#24

Tangerine sa for siden:

Jeg har vent meg av med å si digestive på den "norske" måten. :stolt:


#25

Toffskij sa for siden:

Usus, Acsa, usus! Dessuten er det ikke uttalenormering på norsk. :knegg:


#26

Storm sa for siden:

Hvis Toffskij sier kluedo, så er alt lov altså, fullt anarki. Jeg skal begynne å si baguett og hvem istedenfor hvilken og overfor og og og.......!!!!!!!!!


#27

Teofelia sa for siden:

Hva er galt med overfor?


#28

Storm sa for siden:

Overfor når det skal være ovenfor og omvendt.


#29

Muskat sa for siden:

Jeg sier selvsagt kludo. :nemlig:


#30

Svanen sa for siden:

Jeg har Mistenkt som jeg fikk rundt 1990 (som 8 åringen digger). Kjæresten min har Cluedo. Det er ikke det samme spillet, men poenget er det samme: Hvem er morderen, med hva og hvor.
Selv liker jeg Mistenkt best, men kanskje fordi jeg har spilt det MYE.

Jeg sier forresten klu-e-do, fordi det var det jeg hørte før jeg noen gang så stavemåten.


#31

Ru sa for siden:

Må jeg kjøpe Cluedo, altså?
:har bare spilt Mistenkt:


#32

m^2 sa for siden:

Jeg sier også klu-e-do.
Skulle man fulgt den engelske logikken skulle man jo sagt klu-dough da, og det gjør vel ingen? Eller? :vetikke:


#33

Toffskij sa for siden:

Cluedo er morsommere. Mer rom for ekte detektivarbeid med å fortolke andres reaksjoner på informasjon de, men ikke du får. :jupp:


#34

allium sa for siden:

Påstår du at det finnes logikk i engelsk uttale?


#35

Filifjonka sa for siden:

Jeg sier Cludo og det kommer jeg til å fortsette med. Da rimer det dessuten på Ludo. Mannen min insisterer på å si Clu-e-do og det er en stadig kilde til krangel og splid i familien. :knegg:


#36

Høyt&amp;Lavt sa for siden:

Men altså, jeg tenkte på nettopp dette etter at jeg lagde tråden, at do-ets riktige uttale er to do: "du" om man tar utgangsunkt i engelsk.

For jeg får ikke dough til å stemme??

Men en ting er hva man har blitt vant til å si, men jeg vil gjerne vite hva den RIKTIGE TM uttalen er. :trassen:
Er det liksom Roald Dahlsk å si kluEdo, eller er det wannabeengelsk med kludo/kludu?

:vil vite: !!!


#37

Tallulah sa for siden:

:dulte: Jeg sier også cluEdo og får neller av orEo. Men jeg mente cluedo het Clue på engelsk? Det gjorde det i allefall i Mississippi på starten av nittitallet.

Edit: Ha, der ser jeg at jeg har rett. Det heter Clue i nordamerika.


#38

m^2 sa for siden:

Det blir jo uansett ikke "norsk" O da, jeg er amerikansk lsm, og der er "-do"= "dough". På britisk blir det vel ikke "norsk" O der heller? :gruble: men mer ou?


#39

Høyt&amp;Lavt sa for siden:

Så da konkluderer vi med at den Riktige uttalen jmfr engelsk skal være kludo(u) da?

:fornøyd: Gleder meg til å kverulere mer med slekt og familie ved en annen anledning.

:knegg:


#40

Bluen sa for siden:

Har aldri hørt annet enn klu-e:-do (og har for så vidt heller aldri spilt spillet).


#41

Tjorven sa for siden:

Jeg har sagt kluedo. Grunnen er rett og slett at jeg ble kjent med spillet før jeg kunne engelsk og skjønte ikke at det var et engelsk ord som skulle uttales annerledes.


#42

Høyt&amp;Lavt sa for siden:

Fant dette på svensk Wikiepedia nå (på den norske wikipediasiden står det ingenting om uttale? Fant iallfall ikke. )
Cluedo

		 			 			 								 				 				 								 				 				 																 				 					Hoppa till: <a href="http://sv.wikipedia.org/wiki/Cluedo#mw-head">navigering</a>, 					<a href="http://sv.wikipedia.org/wiki/Cluedo#p-search">sök</a> 				
			 								 				<strong>Cluedo</strong> (av engelska clue + ludo, d.v.s. ledtråds-<a href="http://sv.wikipedia.org/wiki/Fia_%28br%C3%A4dspel%29">fia</a>) är ett <a href="http://sv.wikipedia.org/wiki/S%C3%A4llskapsspel">sällskapsspel</a>, skapat av <a href="http://sv.wikipedia.org/w/index.php?title=Waddington_Games&amp;action=edit&amp;redlink=1">Waddington Games</a> 1948. Spelets handling utspelas på ett engelskt gods där man skall ta reda på <a href="http://sv.wikipedia.org/wiki/M%C3%B6rdare">mördare</a>, <a href="http://sv.wikipedia.org/wiki/Mord">mordvapen</a> och mordplats. Logiskt tänkande krävs och då motspelarnas drag är ledande kan man lura varandra en hel del.

Så da slipper jeg bekymringene ifra meg om do skal uttales do, du, , duu, eller dough..

:knegg:

(og alle dere som uttaler det feil av diverse årsaker; gjør hva dere vil, bare dere vet at dere uttaler det feil. :skål: )



#44

Isolde sa for siden:

Jeg har alltid sagt Clu-e-do. Men ebay sier Clue-do.

Vi har svensk utgave så har ikke fått med meg de norske navnene.




#47

Darth sa for siden:

Sier kluedo.


#48

Høyt&amp;Lavt sa for siden:

:rørt: Tusen takk, vakre fru Miss Norway! :blomst:
Da har vi vel skrinlagt selve kluE-varianten?? Eller??

Så får heller diskusjonen rulle videre for andre, om du do, dø, dæu, dåo_whatever.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.