Hvert år lurer jeg på det samme, hvilket språk skal jeg bruke i julebrevet vårt?
Mange skal ha på norsk, mange skal ha på nederlandsk, og noen skal ha på engelsk. Da lurer jeg alltid på om jeg skulle skrive et brev på engelsk til alle like greit, men så feiget jeg ut likevel. Og det koker bort i kålen. Så ender det hvert år opp med romjulskort heller enn julebrev.
Velkjent problem. Vi trenger julekort paa norsk, nederlandsk, tysk og et par paa engelsk. For meg blir det upersonlig at man skriver paa engelsk til alle, saa jeg ender opp med aa skrive en liten hilsen for haand til hver enkelt, ogsaa har jeg trykket God Jul/Prettige Kerstdagen/Frohe Weihnachten og Merry Christmas paa kortene. Uansett hadde nok ikke julebrev vaert noe for meg, for like lite som jeg synes at noen skal faa paa "feil" spraak, synes jeg at jeg vil dele samme storyen med alle.
:D Foreløpig får jeg bare gode argumenter for å fortsette som før... Både dette med at det er unaturlig å kommunisere på et annet språk enn det man bruker ellers, og at man ikke vil sende samme historie til alle.
Det er en del år siden nå, men noen år lagde jeg faktisk julebrev i tre språk; norsk, fransk og engelsk. Pleier uansett å sette av litt plass til personlig hilsen i brevene.
Jeg syns faktsk det er helt greit jeg, og har aldri skjønt denne arrogante fornærmelsen mange føler etter å ikke ha fått et håndskrevet, personlig brev som er akkurat passe ydmykt, for Gud forby at man skulle skryte av noe!
Vi får julebrev på engelsk fra mannens fetter med familie, det er bare koselig det. Så lenge mottakerne kan engelsk er det vel ikke noe problem? Jeg blir glad for alle julehilsener og er enig med Tallulah i at det er merkelig å bli litt fornærmet fordi en får hilsener som ikke er personlig rettet til en selv.
Jeg trenger ikke et personlig brev, egentlig foretrekker jeg julekort, men på engelsk? Nei, det hadde jeg kanskje ikke en gang giddet å lese, med mindre avsenderen var engelsk/engelsk var vårt felles språk.
Jeg har bare skrevet julebrev en gang, da skrev jeg på Engelsk, og kjenner jeg er glad jeg ikke sendte til Darth. Jeg skrev en personlig hilsen på alle, det får da være måte på hvor mye man skal stresse. Kanskje jeg skulle hatt med en disclaimer om at i vår familie er engelsk foretrukket arbeidsspråk?
Jeg sendte det uansett bare til familie og noen få andre, resten fikk vanlig julekort.
Jeg synes nå egentlig bildene er viktigst. I disse digitale tider med sosiale medier og sånn så er det ikke om å gjøre at kortene inneholder så mye informasjon. Jeg hadde ikke tenkt noe særlig på at kortet stod på engelsk. Mange synes jo engelsk er så kult og ser så mye finere ut, liksom. :knegg:
På de fleste kortene som vi får står det stort sett bare "god jul og godt nyttår" i ulike former og fasonger. Er det vanlig å skrive lange brev altså? :vetikke:
Hvert år vil jeg skrive langt og flott brev, men så blir det bare to-tre setninger på et kort. :Ærlig:
Tror du er inne på noe, jeg skal skrive lite tekst, da er det lite jobb å lage flere utgaver. Jeg kan til og med vurdere å lage ulike versjoner på brevene jeg lager.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling.
Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.