Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Hjelp til latin

#1

Adrienne sa for siden:

Hva betyr:
O mihi frustra suscepti labores

Prøver å imponere en kollega med mitt gode nettverk av smarte mennesker.


#2

Kirsebær sa for siden:

Jeg ville sagt at det ordrett oversatt betyr:

Åh! Min frustrasjon er et mottakelig laboratorium. :nemlig:


#3

Kirsebær sa for siden:

Hæ?! Sier du at jeg tar feil?


#4

Adrienne sa for siden:

Er det noen som har sagt at du tar feil? Eller er det et innlegg her jeg ikke ser?


#5

Sitron sa for siden:

Å, for et strev jeg har tatt på meg til ingen nytte.


#6

Kirsebær sa for siden:

:knegg: Jeg tuller jo bare. Jeg regner ikke med at den første setningen betyr at mine frustrasjoner er et mottakelig laboratorium. :fnise:

Jeg er bare morsom. Inni hodet mitt. Om ikke annet.

:knegg:


#7

Kirsebær sa for siden:

Eller så har jeg et naturtalent for latin. :eek:


#8

Toffskij sa for siden:

"Å, for et strev jeg har tatt på meg til ingen nytte."

Mihi – meg (dativ), frustra – forgjeves, suscepti – påtatt (nominativ flertall), labores – arbeid (nominativ flertall). ("Å, hvilke forgjeves påtatte arbeider for meg!" blir det, mer eller mindre ordrett.)


#9

Adrienne sa for siden:

Tusen takk! Nå satser jeg på at min kollega blir imponert over meg, særlig fordi jeg kommer med litt grammatikk på toppen.


#10

Maverick sa for siden:

Så fint at Tinetoff og Sitron svarte, så trengte ikke jeg briljere med min latin. :nemlig:


#11

Adrienne sa for siden:

Joa, kan du ikke det, bare for å være på den sikre siden? ;)


#12

Maverick sa for siden:

host, host

Jeg går for Kirsebærs oversettelse. :glis:


#13

Sitron sa for siden:

Det ante meg. :knegg:


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.