Mange av oss bergensere, sikkert gjennom et nedarvet, ekstremt behov for å skille oss fra østkantoslososilekten, har egentlig ikke objektsformer i ryggmargen i det hele tatt. Vi snakker om at "han ga den til hon" og "vi går hjem te di". Dette er min eneste unnskyldning for at jeg brått begynner å slite med noe av det mest grunnleggende i ungdomsskolegrammatikken. :flau:
Jeg vet jo altså at det skal være "han ga den til henne" og "vi går hjem til dem". Det jeg sliter med, er når de/dem skal være i objektform når det samtidig er subjekt, eller hvordan jeg nå skal si det. Og dette kunne jeg da vitterlig i presenile tider. :mumle:
Altså - på en del av disse utsagnene har jeg klare preferanser, men jeg vil ha uhildede, og begrunnede, svar:
Vi ga det til de/dem som trengte det mest
De/dem som trengte det mest, fikk det
Jeg skjønner de/dem som vil at dette skal være en middelmådig kake (helt tilfeldig valgt, selvsagt)
Toffskij, Bluen, Skilpadda og dere andre? :blafre:
Jeg ville sagt som Nenne. Det er ikke noen forskjell på "de[m] som trengte det mest" og "de[m] som vil at dette skal være (…)"; begge deler står som objekt i setningen - i setning én er det indirekte objekt og i setning tre direkte objekt, som Kaprifol sier, men "de" blir til "dem" både som direkte og indirekte objekt. Vi ga det til dem. Jeg skjønner dem.
Det er godt det er akseptabelt, i det minste. Jeg har en klar overbevisning om at vi lærte at når det blir et helt uttrykk, som f.eks. "de som opplevde krigen", så skal (kan?) det stå på samme måte uansett om det er objekt eller subjekt.
De og dem er likestilte former i objektsform. "Vi ga de vafler"/"Vi ga dem vafler". Selv foretrekker jeg "dem", men det er fordi min mentale alder er 70 år.
Nei, det er de da ikke, håper jeg? "Han" og "ham" som objekt ble likestilt for en del år siden, men det har da vel ikke skjedd med "de" og "dem" også? :skremt:
Er det mange dialekter som bruker objektsform, da? I Stavanger sier vi som dere i Bergen: "Jeg ga den til hun". Det vil si, "Eg ga an te hu". Jeg skriver likevel objektsform av pronomenet i skriftspråk, selv om jeg alltid synes formen "ham" er veldig fremmed for meg. Jeg vet man kan skrive "han", men det føles feil.
I Oslo sier man gjerne at østkanten bruker dem (døm) og henne for mye, og vestkanten de og hun.
Vi som bor i midten gjør det korrekt. :stolt: :knegg: Spøk til side, jeg er ganske imponert over sønnen min på ni som bruker de og dem helt korrekt, helt av seg selv.
Jeg (som er fra Nord-Norge) sier "han", "ho" og "dem" både som subjekt og objekt. Men jeg bruker jo "ham" og "henne" skriftlig, og skriver "de" som subjekt likevel.
Ja, i HIs eksempler er jeg enig i at det er those. jeg tenkte generelt på de/dm hvis man er usikker. Dem trenger ikke være like bestemt som those?
Hva skal jeg gjøre med julegavene? Gi det til dem (uten å peke på akkurat dem) vil jo bli give it to them.
Er det forresten er forskjell mellom them/those i forhold til om man kjenner dem/om de hører at man snakker om dem? Jeg ville jo aldri brukt those om noen som sto ved siden av meg og fulgte med i samtalen.
Jeg prøver av og til å sette inn du/deg hvis jeg er i tvil. Det gir jo noen ganger et ganske meningsløst setningsinnhold, men ofte får jeg likevel en indikasjon på hva som vil være riktig
Det Candy lurer på er jo situasjoner der konstruksjonen "de som trenger det" står som objekt, og "de som trenger det" vil vel stort sett alltid bli "those who need it" på engelsk. At "de" blir til "dem" når det står som enkeltord, det tror jeg ingen tviler på. De ser hunden; hunden ser dem - they see the dog; the dog see them.
Men kanskje det hjelper med "du", Candy? Du ville ikke sagt "jeg gir det til du som trenger det mest", men "jeg gir det til deg som trenger det mest", ville du ikke?
Mannen min retter meg på de og dem på norsk. Det er egentlig ikke noe annet han retter meg på, men her gjør jeg til tider feil og dette er noe sm han syns er viktig. Det er pussig, jeg gjør ikke feil på mormsålet mitt så dette er på en feil som jeg har lært meg etter å hørt andre som sier feil.
Skilpadda; jeg tenkte at tråden hadde tatt en mer generell vending, men ser at det kanskje bare er Bille som nevner generelle de/dem hun/henne, samt Candys "Vi går hjem te di).
Mener du i tråden, eller generelt? For utenfor denne tråden er det haugevis med de/dem-feil.
Jeg mente bare i tråden, ja - det så ikke ut til at noen i denne tråden lurte på når de skulle bruke "de" eller "dem". :) Til generelt bruk er både det å oversette til engelsk (hvis man har bedre øre for det på engelsk) eller å bytte ut med "du/deg" gode tips.
Jeg leste senest en lignende setning i BT i dag! Noe a'la "Vi ga de mange advarsler". De låt ikke bra, men ikke verre enn "Vi ga han mange advarsler", om dere skjønner hva jeg mener.
Herrejesus, jeg skal aldri si et ord om språk igjen. :flau:
Jeg er ikke i tvil om når noe er objekt eller subjekt altså. :knegg: Så langt har det ikke kommet. Der var hvorvidt det er et unntak når man har en gruppe "de som ..." , som jeg er sikker på at vi lærte i skolen at beholdt subjektformen også som objekt. Og om det var noen undergrupper på når unntaket evt. skulle håndheves og når det ikke skulle - for jeg ser jo at mange ikke gjør som meg. Og musikaliteten svikter meg generelt på objektsformer, som bergenser (det er jo vanligvis rettesnoren min hvis jeg lurer på regler, man kan jo høre det).
Nå har jeg jo lært at regelen er "dem som ... " uansett som objekt, men at min versjon er aksptabel. :stolt: I det minste.
Nei, faktisk ikke. Je skar åt'n Anna, men fysst går je innom åt'a Lars.
Der jeg kommer fra var dette vekk, men man bruker oppi fjellom, dalom, bakkom, samt gardimilla (mellom gårdene) og andre 'milla når man beveget seg mellom noe.
Jeg skjønner de/dem som vil at dette skal være en middelmådig kake.
Når det følger en leddsetning med som etter pronomenet (”de som ...”), lar mange være å bøye pronomenet fordi de føler at de som er en fast forbindelse:
Tsaren benådet de som ikke var med på attentatet. (De er objekt for benåde.)
Tsaren måtte bøye seg for de som han hadde hersket over. (De er styring til for.)
Det er akseptabelt å skrive de som i slike tilfeller. Det beste er likevel å følge hovedregelen og bøye pronomenet også foran som – når det er objekt eller styring til en preposisjon:
Tsaren benådet dem som ikke var med på attentatet.
Tsaren måtte bøye seg for dem (som) han hadde hersket over. (Som er ikke subjekt og kan derfor sløyfes.)
Eller kanskje ikke... Hører flere østlendinger som bruker henne istedenfor hun. Henne vil også ha is, henne ga den til meg. Grøss!! Men jeg med alle mine bergenserfeil skal kanskje ikke snakke. :)
Men vi bor ikke på østlandet da, og her hører jeg ingen over denne "aldesfasen" si det, enda i alle fall.
Det kommer dog mest av at vi her sier "ho", og det både for hun og henne. "Ho ga den til me" "e ga den til 'o" Men HENNE bør definitivt gå over, for slikt sier man ikke her...