"Ugler i mosen" og "la kortene på bordet" er metaforer, sant?
Det er jo velbrukte uttrykk så man kan vel kalle de klisjeer, men før de ble klisjeer, var de metaforer, da?
For metaforer brukes vel videre enn bare som i betydningen "du er en rose" i motsetning til sammenligningen "du er som en rose"?
Ulver i myren på norsk da, siden det opprinnelig er et dansk uttrykk og mose er dansk for myr. :) Hvis ulver går ute i myren, noe de visstnok vanligvis ikke gjør, er det fare på ferde.