Røverdatter sa for siden:
Mange skriver Minsta når de snakker om sin yngste datter.
Er det FP-fenomen eller en normal talemåte/dialektfenomen? Jeg har aldri hørt det utenom her inne.
:blånn:
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.
Røverdatter sa for siden:
Mange skriver Minsta når de snakker om sin yngste datter.
Er det FP-fenomen eller en normal talemåte/dialektfenomen? Jeg har aldri hørt det utenom her inne.
:blånn:
Avatar sa for siden:
Hmm. Vet ikke jeg. Jeg har alltid sagt minsten, men så har jeg "alltid" vært på FP også da. :knegg:
Røverdatter sa for siden:
Var det et Høna/egget-spørsmål det kanskje? :knegg:
IzziCreo sa for siden:
Jeg har aldri hørt det utenfor FP. Men kan jo ha noe med hvor jeg bor?
Maverick sa for siden:
Mener de sa sånt på bøgda der jeg bodde. :gruble:
Stompa sa for siden:
Jeg har også bare vært borti det her inne, aldri hørt det sagt. Jeg har tenkt at det er sammentrekking/forenkling av minstejenta/minstegutten, som jeg har hørt og lest andre steder enn her på FP.
Divine sa for siden:
Jeg er trønder og mener at uttrykket brukes der. Men jeg ville ikke brukt det selv, og i alle fall ikke skrevet det.
Toffskij sa for siden:
Jeg assosierer uttrykket med Trøndelag.
Divine sa for siden:
Ja, jeg hørte ordet uttalt som "minsjhta" inne i hodet mitt med én gang. "Ho minsjhta ått'n Kåre".
Daisy sa for siden:
Jeg assosierer utrykket med østlandet! Jeg lurer nå veldig på om JEG har brukt det! For meg ville det vært helt merkelig å bruke det. Må google.
Røverdatter sa for siden:
Jeg tror ikke jeg har hørt det brukt på østlandet, men jeg husker jo ikke alle samtaler jeg har hatt. :p
IzziCreo sa for siden:
Bor på Østlandet, dog Oslo, så det kan jo være en faktor her, men jeg har altså ikke hørt det sagt. Men en annen lik variant jeg har hørt/ser på FB fra andre steder på Østlandet er flinka. That is just weird...
LilleRosin sa for siden:
Sier det ikke, skriver det ikke, hører det ikke.
Bluen sa for siden:
Enig, østlending som aldri har hørt det. Minsten, derimot, er gangbart.
IzziCreo sa for siden:
Minsten blir mye brukt :nemlig: Bruker det selv også.
Bluen sa for siden:
Ja, det tror jeg må være en variant som er utviklet på Facebook. Men helt søkt er jo ikke måten å danne slike ord på - "søta" er vel ganske etablert.
IzziCreo sa for siden:
Du har nok rett. Det har sikkert med at jeg har lite a-endinger som det er i språket mitt, og da blir slike ord rare. Men søta er ganske så veletablert, ja, selv om jeg ikke ville brukt det selv.
Snuppa sa for siden:
Vi sier minsta, og det slik som det skrives. For meg er det mer et "kosenavn" enn noe annet.
Bluen sa for siden:
Men bruker dere tonem 1 eller 2 i "minsta" - trøndere og andre?
ingling sa for siden:
Mannen sier minsta, han er ikke på FP og fra Nordvestlandet. :datapunkt: Jeg kan finne på å skrive det, men jeg har egentlig ikke a-endinger i språket mitt, så det klinger litt feil.
Carrera sa for siden:
Samme her. Tror ikke det er vanlig i Trondheim, men mer ute i distriktene.
Input sa for siden:
Flinka og minsta og sånn er vel "kosenavn"? Jeg kaller min gutt for "flinkis". Regner med flinka og minsta kommer i samme kategori?
Myria sa for siden:
Jeg har aldri hørt noen si "minsta", hverken her på østlandet eller noen andre landsdeler jeg til. Det er noe jeg kun har lest her på FP. Både jeg og mannen har mange a-endinger i dialektene våre, men dette ordet er likevel ikke naturlig for oss å si (ikke minsten heller for den saks skyld).
Divine sa for siden:
Tonem 1.
IzziCreo sa for siden:
Flinkis kan jeg også bruke. Så flinka og minsta er jo helt sikkert en tilpasning de som har mye a-endinger i språket sitt gjør, slik at det høres mest ut som dem.
Odelia sa for siden:
Her brukes gjerne minsten (til yngste sønn), men minsta har jeg ikke hørt. Minstemor brukes dog (eller littlå (li:ttlå) som blir en dialektvariant av minsta).
Candy Darling sa for siden:
Men flinkis er jo ikke det samme som flinka. Flinka er et kompliment, flinkis er for meg nesten det motsatte. Det er en streber som er mest opptatt av å være f.eks. teknisk flink. Jeg bruker det stort sett innen musikk, da.
Flinkismusikk er f.eks. Toto. Kjedelig musikk med veldig dyktige musikere som bare er interessert i å vise hvor bra de kan spille. : dukker:
IzziCreo sa for siden:
Jeg bruker ikke flinkis på den måten, Candy, men jeg ser godt at det brukes på den måten også.
Candy Darling sa for siden:
DET har jeg da hørt mange andre bruke utenfor min åpenbart sære lingokrets, spesielt innen musikk? :skeptisk: Tally?
Maverick sa for siden:
Jadda Candy, her i min umiddelbare nærhet snakkes det stadig med dryppende sarkasme om flinkismusikere. :nemlig:
Candy Darling sa for siden:
:puh: Jeg begynte å bli paranoid. Tenk hvis ingen egentlig skjønner hva jeg sier?
Maverick sa for siden:
Så lenge du ikke snakker om klær fra søttitallet går det nok greit. :jupp:
Candy Darling sa for siden:
:knegg: Jeg skal passe på å belære folk om hva det betyr i samme slengen. Jeg er god på det.
Snuppa sa for siden:
Tonem 1
Pøblis sa for siden:
Jeg er enig med CD om Toto. Og kom at jeg karakteriserte min egen datter som flinkis på FB for bare et døgn eller to siden. I betydningen ekte flink, ikke Wannabe-flink eller perfeksjonist-som-bare-vil-vise-seg-flink.
Søren også. Jeg liker ikke å gjøre feil. :sur:
Og jeg liker i hvertfall ikke å skrive ting i sosiale medier som kan oppfattes som om jeg baksnakker barna mine. :leppe:
Zulu sa for siden:
Flinkis er ikkje bra, nei. Det er sjelløst og pregløst men teknisk flawless.
Pøblis sa for siden:
:hylgrine:
Candy Darling sa for siden:
Pøblis, da, det er da ingen som kommer til å tolke deg sånn. :klem: Folk bruker det åpenbart begge veier. (Og jeg tenkte ikke på det da jeg så Face-statusen din.)
Zulu sa for siden:
Minsta (tonem 1) har jeg brukt her på FP et par ganger, tror jeg. Jeg har aldri brukt det ellers, hverken skriftlig eller muntlig. Flinka er gangbart.
Zulu sa for siden:
Aj, jeg var litt taktløs der, ser jeg. Beklager det. :klemme: Jeg tror ingen som så en status du beskriver ville tenkt at du omtalte datteren din som wannabe. Noen ganger betyr flink bare flink. Også med -is. :)
Maverick sa for siden:
Tror det er ganske mange som bruker "flinkis" på samme måte som "strømpis". En litt sånn festlig forkortning, lissom. Uroa inte, Pøblis. :knegg:
Zulu sa for siden:
Broder'n brukte guttis om sønnen sin, husker jeg. Det var litt ... rart. :knegg:
Maverick sa for siden:
Mannen kaller meg penis. :mumle:
Candy Darling sa for siden:
På min dialekt heter det egentlig strømpikk. Det sa jeg én gang til barna mine. Én. :mumle:
IzziCreo sa for siden:
Der er jeg :nemlig:
Divine sa for siden:
Jeg legger til -is etter nesten alle ord når jeg snakker med barn og dyr. Med unntak av "pen", forståelig nok. :knegg: Også gjentar jeg ordet etterpå. Som i "flinkis flink", "trøttis trøtt", osv. Det samme har jeg med navn. Første stavelse + is pluss første stavelse igjen. Det er Julis Jul, Annis Ann, Jensis Jens, osv.
Candy Darling sa for siden:
Egentlig vil jeg gjøre som australienerne. De forkorter alt, alt! Jeg vil si cab sav og sånt. :trasser:
Pøblis sa for siden:
Svenskene gjør jo også det.
Og det er vel ingenting i veien for at du kan innføre din egen, kort- og konsis-trend her tillands?
Pelle sa for siden:
I mitt hode er flinkis en som positivt er flink. Minsta ville jeg aldri sagt. østlandet
Inagh sa for siden:
Jeg er vant med det uttrykket, men om det er fordi jeg har trøndermor, eller det er noe som blir sagt heromkring, veit jeg faktisk ikke.
Niobe sa for siden:
Jeg mener jeg kan ha hørt "minstå" på stavangerdialekt? Min trøndervenninne sier hvertfall "minsta".
Frøy sa for siden:
Jeg mener bestemt at vi bruker minsta. Koss går det med den minsta dokkars? og iallfall i setningen: Det e det minsta eg kan gjør for deg. :nikker:
Tallulah sa for siden:
Ja, jeg har snakket om f.eks. Toto som flinkismusikk mange ganger. Det er et ganske vanlig begrep i musikkretser. Teknisk god, men sjelløs musikk. Å være en flinkis er ikke positivt. "Flinka" er ikke et klengenavn, men mer en litt sånn ertete, morsom hedersbetegnelse. "Næmmen se på deg! Flinka!" når man har gjort noe bra.
Ellers er vel Pena og vakra og sånt tenåringsfacebooklingo.
Ellers, til HI: Mista har jeg ikke brukt, men kan kanskje ha brukt minsten. Jeg syns egentlig "minstemann" er bedre.
Fløyel sa for siden:
Flink, pen, minst, strømpebukse/Østlending. Klær lukter ikke surt annet enn hvis de har hengt ett røykfylt lokale.Fibi sa for siden:
Her er det vel et adjektiv. Jeg er ikke så god på sånne derre ordklasser og sånn. :knegg: Men på dialekt vil det bli "Hu styssta/eldsta te naboen" eller "Hu minsta te naboen". Er det gutt vil det være stysste/eldste eller minste.
Filifjonka sa for siden:
Jeg har aldri hørt uttrykket annet enn her på FP. Siden jeg ikke har hatt noe minstebarn av hunnkjønn, har jeg heller ikke fått testet om jeg ville sagt det.
Guttemammis sa for siden:
Ja, jeg forbinder det med trøndere. :jupp:
løve70 sa for siden:
Jeg har aldri hørt uttrykket og har heller ikke lagt merke til det her inne...Minsten derimot er ganske vanlig.
My sa for siden:
Jeg hører det ofte i Trondheim. Både "minsta/størsta" og "minstan/størstan".Bille sa for siden:
Aldri hørt utenom FP. Sier minsten eller minstemann selv. (Ja, jeg har jo ingen "minsta" heller da, så det forklarer jo også litt. :p )
My sa for siden:
Flinkis er negativt ladet for meg også, mens flinka er mer posivt, lett skjemtende.
Pena, søta etc minner meg bare om sånt som tenåringene, som f.eks tanteungen min og venninnene hennes skriver til hverandre på instagram. Sånne standard kommentarfelt:
-fiiiiiiiin
-duda
-wow
-helt sykt
-åååå dere
-fiinami
-ååh
-sier du!!!
-bestee
etc.
Jo flere vokaaaaaler jo bedreee
Candy Darling sa for siden:
:stuart:
Bluen sa for siden:
Søta er jo et godt, gammelt uttrykk, da - ikke fjortissjargong. (Og et annet ord som er skåret over samme lest morfologisk - tjukka - antar jeg er på vei ut av bruk.)
Bluen sa for siden:
Svenskene er jo forresten helt ramme på -is-endelser. Som noen freidige barn ropte til svigerfar på familieferie i Skåne på 80-tallet: tjockis! Skäggis! :knegg:
Niobe sa for siden:
Jeg liker ikke is-endinger, og blir litt perpleks når svensker sier at barnet skal i "dagis", sånn på ramme alvor. :knegg:
Fluke sa for siden:
Jeg også.
Acsa sa for siden:
Jeg er Oslojente, har mye a-endinger, bruker "minsten" men ikke "minsta". Da ville jeg sagt "minstejenta" eller "veslejenta".
shute sa for siden:
Helt gangbart på min vestlandsdialekt, mens "minsten" der ville bli helt feil dersom brukt om jente.
Bluen sa for siden:
Ja, det tror jeg knapt kan vise til ei jente noe sted.
Bayone sa for siden:
Jeg bruker det. Både skriftlig og muntlig, kommer fra nordvestlandet.
Serafin sa for siden:
"Minsta te nabo'n" kan jeg finne må å si.
Jeg sier kanskje "minsta mi" også, men mer "litja mi" tror jeg?
Trøndelag.
Bluen sa for siden:
Og så har vi småen, men ikke småa - og vesla, men ikke veslen.
Karamell sa for siden:
Jeg forbinder der med rogalendinger her inne, tror jeg.
Esme sa for siden:
Nei, brukt i uformell skriftlig lenge før facebook. Jeg er fra trøndelag og helt vanlig å skrive greia, flinka etc. De første forekomstene på FP er fra 2006, så det har vært her helt fra starten.
Esme sa for siden:
Jeg vil være earl adap til CD sin ko-ko trend! :jupp:
nokon sa for siden:
Eg synest det er heilt naturleg å skrive minsta og seie minstå. Eg har rogalandsdialekt og tenker ikkje på det som FP-sjargong eller sosiale medie-fenomen. Mellomsta derimot, det blir eg fnisete av å lese. Og så les eg det automatisk med feil tonem og får assosiasjon til ein middels sta person.
007 sa for siden:
Her vest jeg bor sier man minste, som: Minste til naboen.
Jeg tenker trøndelag, de sier/skriver jo også skola, har jeg registrert.
Candy Darling sa for siden:
Whoohoo! :hyper: Ab fan!
Cuyahoga sa for siden:
De sier også bila, 007. :nemlig: Det er ikke en bra ting. Jeg gjentar: det er ikke en bra ting.
nokon sa for siden:
:nemlig:
Bila, skola og jenten er veldig, veldig rart.
Kaija sa for siden:
Jeg skriver minsta, og sier det nok også. Vet ikke hvor jeg har det fra. Minstejenta blir til minsta, slik minstegutten blir til minsten. Det ville vært helt rart formeg å kalle minsta mi for minsten. :)
My sa for siden:
"Æ sætt mæ i bila". Hvorfor er det ikke en bra ting? Det er vel bare dialekt? Men jeg er kanskje mer enn gjennomsnittet interessert i dialekter. Jeg synes i alle fall dialekter er utrolig fascinerende. Og særlig slike veldig lokale fenomen.Bluen sa for siden:
Nei, det er det jo ingen som gjør. Da skriver og sier man nok "minstejenta" eller liknende i stedet.
Toffskij sa for siden:
Men norske ord er så korte, så det er vanskelig. Og de som er lange er jo sammensatte, så det blir lett helt ubegripelig. :erfaren earl adap / tidl til: :skuffet:
Candy Darling sa for siden:
Ja, det er sant, det er mye lettere på engelsk. :sutr furt:
Einhyrningur sa for siden:
Minsta synes jeg er et rart ord, det klinger ikke på tungen. Vi sier lisjfrøkna eller lignende. Dog sier jeg flinka og synes det er et helt normalt og velfungerende ord.
Serafin sa for siden:
Jeg sier "skola" "jenta" (veijta) og sånn, men IKKE bila. Det er Trondhjem dialekt. ;)
Serafin sa for siden:
Nå har jeg sittet og snakket høyt for meg selv her. ler
"hu minsta" Men har jo "trønder i" inni der. "inn" liksom. Argh, å skulle forklare muntlig skriftlig er ikke lett. ler
Luvi sa for siden:
Jeg kan godt si minsta, er trønder, har det ikke fra FP.
Elise sa for siden:
Minsta både ser og hører jeg, aldri tenkt på at det er rart. Men jeg kalte også mannen min for "typa mi" da jeg var 17. :hehehe: :grenlandsk:
007 sa for siden:
Jenten er selvsagt normalt. Like normalt som hytten. :bergenser:
Smash sa for siden:
Jeg sier minsta, flinka, flinkis og strømpis, "trønder".
Dronningen sa for siden:
Er nordfra, og ville ikke sagt minsta. Jeg bruker minstemor. Kunne ellers sagt 'ho minste'.
Bruker ellers ingen slike is-endelser.
Lenam sa for siden:
:knegg:
Jeg har gått på dagis, lekis og fritids.
Mannen min synes det er ganske fornøyelig å være med meg hjem til Sverige pga de merkelige slangene vi har på alt.
Daisy sa for siden:
Nå har jeg ikke lest hele tråden.
Men da jeg skrev jeg forbinder det med østlandsdialekt mener jeg ikke at jeg har hørt noen bruke det der. Det jeg mener er at for meg høres det ut som et ord man ville brukt der.
Siritk sa for siden:
Litja. :jupp:
Trønder som også sier skolEN, bilA og sikkert mange andre dialektforvirra ord.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.