noen sa for siden:
Jeg leser James G. March på dansk. Der brukes "fjoll"/"fjolleri". ("The Technology of Foolishness" er oversatt til "Fjolleri som metode".) Hvordan kan dette best oversettes til norsk? Tull?
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Forum for diskusjon av reiser, reisemål, og fremmedspråk.
noen sa for siden:
Jeg leser James G. March på dansk. Der brukes "fjoll"/"fjolleri". ("The Technology of Foolishness" er oversatt til "Fjolleri som metode".) Hvordan kan dette best oversettes til norsk? Tull?
Snuppa sa for siden:
Tøys, fjas, tull?
noen sa for siden:
Ja, jeg tror det må være noe sånt. :nikker:
"Garbage Can Models" er oversatt til "skraldespandsmodeller". :gal: Dansker altså!
Bluen sa for siden:
Fjolleri er vel helt gangbar norsk? Står i ordboka gjør det også.
Teofelia sa for siden:
Fjolleri er vel helt ok å bruke?
nokon sa for siden:
Ikkje gjer som oversettare av The Brooklyn Follies, i alle fall. Styr unna dårskap.
Libra sa for siden:
Fjolleri. For et herlig ord. :hjerter:
noen sa for siden:
Tror aldri jeg har hørt fjolleri bli brukt på norsk. Hadde det vært et ord jeg naturlig brukte, hadde jeg ikke laget en tråd på FP. :knegg:
noen sa for siden:
:knegg:
Nenne sa for siden:
Jeg bruker det rett som det regner, men så har jeg dansk familie da.Røverdatter sa for siden:
Jeg sier også fjolleri.
"For noe fjolleri" "Det er jo helt fjollete" "Slutt og fjoll!"
Funker som smør. :nemlig:
Kirsebær sa for siden:
Han var så fin, så jeg ble helt fjollete. :hjerter:
:knegg: Det er ikke så ofte jeg sier det, men jeg blir det likevel.
Pegasus sa for siden:
Fjollete er et ord jeg har vokst opp med nordpå. Fjolleri er helt gangbart etter mitt syn. Eller du kan oversette med tøys, tull, fjas, idiotisk, tåpelig e.l.
Pøblis sa for siden:
jeg bruker fjolleri så og si daglig. :love: Fineste begrepet!
Skraldespann og brusebad er jo vidunderlige, danske klassikere. :hjerter: Vi har en halvdanske i hus med jevne mellomrom, og har alltid kost oss med forskjellene mellom de to språkene. :hjerter:
noen sa for siden:
Det skal heretter bli en del av mitt daglige vokabular. Lover! Kanskje jeg skal teste det ut i møtet jeg skal i nå? :gruble:
Dansk er rart, fint og ubegripelig, synes jeg. :knegg:
Einhyrningur sa for siden:
Samme her. Det er et herlig ord!
-ea- sa for siden:
Fjolleri er da helt vanlig? Fjolleri-fjollera. "Ho va heilt fjollat".
Tallulah sa for siden:
Jeg bruker også fjolleri. Har aldri tenkt på det som et særdansk ord, egentlig. Men jeg er vokst opp med å lese danske bøker og syns det ikke er noe vanskeligere enn norsk.
Bluen sa for siden:
Jeg har ikke lest danske bøker, men er også oppvokst med fjollerier som en del av det daglige vokabularet.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.