Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

"Beregnet over leiekontraktens gjenværende løpetid" på engelsk?

#1

Bille sa for siden:

Hva blir det? "Calculated over the remaining lease period"? Det er "over" jeg stusser på, klinger ikke så godt?

Hele setningen blir noe sånt som "The valuation will be based on the residual value of the depreciated building's construction costs, calculated OVER (?) the remaining lease period".
Man skal altså fordele kostnaden utover de gjenværende år leiekontrakten løper.

Gah. :o


#2

Veronal sa for siden:

Calculated for the remaining ...?


#3

Bille sa for siden:

Hm, ja, kanskje. Greia er at det skal fordeles over . Da blir jeg ikke helt enig med meg selv i om det blir riktig med for.


#4

Cauchy sa for siden:

Hva med "distributed over the remaining lease period"?


#5

Pepper Lemon sa for siden:

Jeg synes "over" funker her, jeg.


#6

Pepper Lemon sa for siden:

Det du sier er at CAPEX som ikke er avskrevet, skal fordeles over leiekontraktens varighet? I så fall, kanskje calculated også blir feil. For den skal fordeles og ikke beregnes. Enig med Isrose i at distributed over blir bedre, i så fall.


#7

Bille sa for siden:

Æh. På norsk lyder det sånn ca sånn: Verdsettelse ved en terminering av leiekontrakten vil beregnes ut fra residualverdien av den avskrevne byggets byggekost, fordelt over gjenværende leietid.

Dette er ikke min tekst, jeg skulle bare korrekturlese, og ender visst opp med å omskrive hele greia. :o


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.