I går var jeg på et foredrag der foreldre med innvandrerbakgrunn ble omtalt som "etniske foreldre", og det er første gang jeg har opplevd det. Jeg ble ganske satt ut, for det er jo helt meningløst. Jeg har en etnisitet jeg også, liksom... Damen som holdt foredraget hadde også drevet med hjelpearbed rettet mot etniske kvinner i Norge...
Så leste jeg uttrykket "etniske butikker" her inne, og jeg forstår at det er ment som en mindre fornærmende måte å si "innvandrerbutikk" på, men det også blir jo ganske meningløst og rart. Er forresten "etnisk etellerannet" den nye måten å omtale mennesker/ting som har et annet opphav enn norsk?
Så derfor lurer jeg på hva dere andre, som er flinke til å være bevisste på eget språk, kaller "innvandrerbutikker"?
Jeg kaller det etniske butikker, asiatisk butik, tyrkisk butikk, importbutikk osv, litt om hverandre. Føles helt feil å kalle det innvandrerbutikk, men vet liksom ikke hva som er det mest riktige ordet. Jeg handler mest på Ims og Norvina og den asiatiske på Kvadrat som jeg aldri husekr navnet på, så da sier jeg gjerne "den tyrkiske butikken Ims i Sandnes" eller "den asiatiske i kjelleren på Kvadrat" osv.
Jeg kaller det ofte innvandrerbutikker, hvis jeg da ikke snakker om en bestemt butikk med en bestemt etnisk tilhørighet. Jeg snakker også om "asiatiske butikker", som dekker de fleste (men ikke alle) butikkene i den gruppen jeg mener.
Jeg er klar over at det blir litt feil å bruke "innvandrer" på den måten, men det er i alle fall hakket bedre enn å bruke "etnisk", synes jeg.
Jeg kaller det internasjonale butikker, for de har internasjonal mat.
Prøver å forklare min gamle mor på 74 at det ikke er helt ok å si at hun vil på innvandrerbutikken, men det siger ikke helt inn.
Internasjonal synes jeg også blir litt rart; de er jo ikke alltid så veldig internasjonale, de bare fører varer med en annen nasjonalitet enn Kiwi og Rema.
Ja, eller så kaller jeg det navnet på butikken om det har et.
Må bare si at vi har en fantastisk internasjonal butikk her (som har den beste ferske korianderen) og jeg er der OFTE. Fantastiske grønnsaker, spennende og gode råvarer, fantastisk nanbrød og utrolig rimelig!
Taien. IMS i Sandnes? De naanbrødene er så fantastiske at jeg dør litt. Og de er uten melkeprodukter, så jeg skrek nesten i butikken da de sa det. Vi kjøpte 8 stk sist, og brkte dem som pizzabunn til lørdagspizzaen. Med hvitløk! :dåne:
Jeg kommer aldri mer til å kalle det etniske butikker og håper ikke noen synes jeg er helt fjern her inne som har kalt det det. Det har rett og slett vært i beste mening, men jeg lover å slutte fra og med nå. :sparke:
Etniske foreldre ja, det er liksom ingen grenser for hva folk får seg til å si. :rolleyes:
Jeg kaller butikker ved navn eller jeg sier hvilke nasjonalitet den er. Det er jo stor forskjell på hva slags varer de selger. Den tyrkiske butikken eller den vietnamesiske osv. Nær oss ligger Asia Supermarket. "Asiatisk mat" er jo ofte en felles betegnelse butikker med kinesisk, thai og vietnamesiske mat bruker om seg selv.
Kaller som regel butikkene ved navn, eller om jeg mener flere, så kan jeg si til mannen at "Skal vi dra innom halalbutikkene", siden det å ukeshandle/to-ukes handle halal innebærer flere butikker.
Sier noen ganger innvandrerbutikk også, eller asiatisk butikk feks, de er jeg ikke på så ofte, eller vietnamesisk, russisk eller noe, om det gjelder en spesifik butikk.
Å jada det har de! :D Jeg blir sulten hver gang jeg går inn der (og får lyst på brødene uansett om jeg skal ha det den dagen eller ei).
Jeg elsker butikken også for grønnsaksutvalget, og ikke minst for den fantastiske servicen. De er bare utrolig hyggelige.
Den åpnet for bare noen uker siden, ligger i krysset der med den temperaturgreia/Magnar Eikeland-skiltet. Rett over gata for skiltet, den avrundede bygningen der. :) Jeg skal også der i morgen!
Tyrker'n. Handler mest hos folk fra Tyrkias fjellområder med grenseland vil jeg tro. Det er nok ikke politisk korrekt, men internasjonal kan gå, om enn litt langt.
Ja, klart, hvis det er en butikk som har internasjonalt vareutvalg, så er det jo greit å kalle det en internasjonal butikk. :) Men jeg oppfattet at HI spurte om hva, hvis noe, vi bruker som samlebetegnelse på "kolonialbutikker drevet av folk med ikke-norsk bakgrunn, og med vareutvalg som gjenspeiler dette" eller hva man nå kan si av forsøksvis nøytrale beskrivelser. Og en butikk med (nesten) bare kinesiske eller bare tyrkiske varer synes jeg ikke det passer å kalle "internasjonal".
Det er jeg helt enig i. Jeg tok bare utgangspunkt i der jeg går selv. Men det kan selvsagt ikke alle andre vite. :humre: Hvem sa selvsentrert?! :sparke:
Men siden det ofte er litt forskjell på utvalget ut fra hvilken region, så refererer jeg ofte til land/region. Eksempelvis: tyrkerbutikk, vietnamesisk butikk, pakistaner osv.
Hehe. Ja de har parkering rett utfor, på baksiden, mot betaling. Men det er uansett ikke langt å gå uansett hvor du parkerer. FB-siden deres, og her er kartbilde fra utsiden.
Det er altså butikken til venstre, den er tom på bildet men det er der de har flyttet inn. :)
[url="https://www.google.no/maps/@58.849838,5.732938,3a,75y,132.26h,82.29t/data=!3m4!1e1!3m2!1scmutG7AuY4k2n1rg7EZgLA!2e0"][/url]
Da sees vi kanskje! Du må bare hyle ut om du ser meg, jeg er så elendig på ansikter at jeg sikkert ikke husker deg igjen. :sparke: (Og sorry for trådkuppingen, ble litt ivrig her).
Det gjøres det jo i akademia i økende grad har jeg merket meg. Jeg er mye på seminarer om f.eks. tema Groruddalen og såkalt "hvit flukt". Da brukes det konsekvent "hvite skoler" og nå i økende grad, "brune skoler". Når akademikere blir spurt om dette så blir de bare så oppgitte fordi de er fullstendig klar over at det er upresist men påstår de ikke har annen betegnelse som forklarer hva de snakker om. Det blir jo feil å snakke om minoritetsskoler når barna man omtaler faktisk er født og oppvokst i Norge. Frasen "skoler med stort antall elever hvor begge foreldre er innvandret til Norge fra land utenom Europa .... osv." blir for langt og kronglete. Så det blir en debatt om hvite og brune skoler, merkelige greier egentlig.
Jeg synes i det minste det er bra de ikke sier "Blendahvite skoler" lenger, som om noen ville ha sagt "Freiabrune skoler" liksom. :rolleyes:
Dette upresise språket er jo også et resultat av, som Thomas Hylland Eriksen sier, at vi ikke snakker om "race" i Norge som man gjør i andre land.
:glis: Det skal jeg! (Men jeg er ikke så god på ansikter selv... Hvis du ser ei god og rund med en eldre dame og HELT sikker en skravlesjuk 5-åring på slep, kan du være rimelig sikker på at det er meg. :knegg: (Og ja, bare en skravlesjuk 5-åring. Jeg har nemlig en shopper og en stuegris!)
Jeg har nok sagt innvandrersjapper, og følt det litt feil. SOm regel sier jeg nok "den tyrkiske sjappa", fordi de aller fleste grønnsaks- og delikatessebutikkene i min nærhet er drevet av tyrkere og med en overvekt av varer fra middelhavet. Sjappene rundt Brugata er ofte vietnamesiske, med et utvalg fra østasia.
Lisa sa:
Det gjøres det jo i akademia i økende grad har jeg merket meg. Jeg er mye på seminarer om f.eks. tema Groruddalen og såkalt "hvit flukt". Da brukes det konsekvent "hvite skoler" og nå i økende grad, "brune skoler". Når akademikere blir spurt om dette så blir de bare så oppgitte fordi de er fullstendig klar over at det er upresist men påstår de ikke har annen betegnelse som forklarer hva de snakker om. Det blir jo feil å snakke om minoritetsskoler når barna man omtaler faktisk er født og oppvokst i Norge. Frasen "skoler med stort antall elever hvor begge foreldre er innvandret til Norge fra land utenom Europa .... osv." blir for langt og kronglete. Så det blir en debatt om hvite og brune skoler, merkelige greier egentlig.
Jeg synes i det minste det er bra de ikke sier "Blendahvite skoler" lenger, som om noen ville ha sagt "Freiabrune skoler" liksom. :rolleyes:
Dette upresise språket er jo også et resultat av, som Thomas Hylland Eriksen sier, at vi ikke snakker om "race" i Norge som man gjør i andre land.
... egentlig handler det jo om klasse. Det er ikke en hvit flukt fra Groruddalen. For det første er det jo veldig upresist med tanke på område. Groruddalen er digert, og det er mange steder som slett ikke opplever en flukt, verken av den ene eller den andre sorten. For det andre er det hovedsaklig en flukt av mennesker som tjener over en viss sum, og som har et visst utdanningsnivå, uavhengig av etnisk bakgrunn.
Den i Stavanger ligger i "varmen". I stedet for å ta til høyre gjennom tunnelen over til Hundvåg, tar du til venstre i rundkjøringen. Den ligger ved siden av Europris og en Rimi (eller en annen kolonialbutikk).
Men vi snakker jo heller ikke om klasse i Norge, gud forby! I de fleste andre land er det jo "social mobility" upwards når du oppgraderer bolig fra liten senturmsleilighet til større bolig du selv eier andre steder i byen.
Men joda, NIBR brukte nylig en hel dag på Litteraturhuset for å snakke om den hvite flukten fra Groruddalen. Masse debatt og diskusjon. Alt ut fra forskning på grunnlag av 4 "hvite" familier som valgte å flytte fra Groruddalen. :rolleyes:
Jeg synes ikke det er så enkelt med slike begreper.
Jeg bruker å omtale kommunens "innvandrerbutikk" med butikkens navn, men det funker heller dårlig. Folk aner ikke hva jeg snakker om da. Sier jeg "innvandrerbutikken" forstår alle det.
Jeg har hørt "etnisk butikk", "orientalsk butikk" og lignende uttrykk også, men opplever dem kanskje ikke som så mye bedre. Orientalsk butikk blir i alle fall misvisende.
Grønnsaksbutikk kan jeg heller ikke kalle det siden det ikke er grønnsaker som dominerer utvalget.
Butikken har hatt ulike eiere fra tre ulike verdensdeler og på den måten så bærer den et internasjonalt preg, men tross alt ikke mer internasjonalt enn Coop som selger veldig mye av de samme varene, til veldig mye høyere pris.
Du må gjennom den første "tunnelen", men i den andre rundkjøringen (der du enten kan kjøre til høyre opp på bybrua, rett frem over Storhaug eller til venstre ned i Varmen) tar du til venstre.
Jeg jobber med demografiske data, og når jeg forteller amerikanerne at dette ikke er et lovlig parameter å bruke i Norge, så skjønner de ingenting. Nå ønsker jeg på ingen måte amerikanske tilstander, men en liten mellomting kanskje. :vetikke:
Når det gjelder problemstillinger knyttet til integrering, så er min personlige erfaring at det har lite å si hvilket land folk har kommet fra og for hvor mange generasjoner siden. Jeg synes det er mye viktigere i hvilken grad folk klarer å tilpasse seg. Og det har fryktelig lite å si hvor de kommer fra.
Kaller det ofte innvandrerbutikk, og min kjære "etniske kjæreste" har ikke reagert på dette.
Ellers sier jeg: skal vi til/har du vært hos H.... (navnet på innehaveren).
Her har vi ikke noen sånne butikker, men jeg mener at den ene i Tromsø het noe med internasjonalt, og at jeg brukte navnet på den. Ellers så tror jeg at jeg sier innvandrerbutikk.
Tja, som oftest ved navn, innimellom sier jeg at jeg skal til Grønland for å handle i en av invandrersjappene, hvis jeg ikke vet hvor jeg skal. Eller er det typisk Tyrker'n på hjørnet eller "det Asiatiske supermarkeder" jeg snakker om. Jeg tror ikke de som driver disse butikkene har noe i mot å bli kalt "innvandrerbutikk". Det er jo ikke et negativt ladet begrep, i mange sammenhenger, spesielt når det gjelder utvalg av friske grønnsaker og mer eksotiske varer enn man finner i hyllene hos Rema så er det vel ganske positivt ladet. Om eieren er født og oppvokst i Norge er ikke det avgjørende for hvilken type butikk man snakker om.
Jeg sier stort sett internasjonale butikker (inspirert av overnevnte, som vel var den første i byen?), eller butikkens navn. Eller hos han Krutt-Erik (på den ene butikken), selv om han selvsagt ikke heter det.
Jeg sier nok innvandrerbutikk, sånn om det ikke er en spesiell som må nevnes med navn, men siden jeg knapt egentlig vet hva de heter blir de nok "den invandrerbutikken på sør" ja (noe sier meg i bakhodet scan asia, men jeg vet sannelig ikke)
Vet liksom ikke om noen bedre betegnelse. Internasjonal blir feil, da det jo ikke er det som er greia. Finnes det egentlig noen butikker som kan kalles seg det?
Jeg kaller det av og til innvandrerbutikk, men liker det ikke. Jeg vet ikke om de som driver det faktisk er innvandrere, og begrepet forteller jo egentlig ikke noe om butikken og vareutvalg. Jeg liker bedre begrepet etnisk butikk fordi det forteller at butikken inneholder etniske produkter uten å definere eierne. Dersom butikken fører varer fra kun ett spesielt område så kan jeg gjerne for eksempel kalle butikken for en asiatisk butikk, men her på landet inneholder slike butikker ofte litt hummer og kanari.
Min nærmeste kaller jeg "grønnsaksbutikken". Generelt sier jeg nok tyrkersjappe eller innvandrerbutikk, da tenker jeg på type Sultan eller lignende. Jeg tror jeg sier asiatisk om butikker som har mer sørøstasiatisk (?) tilsnitt, eller jeg bruker navnet på butikken.
Her brukes stort sett navnet eller "grønnsaksbutikken". Innvandrerbutikk er uansett et framskritt fra "stanersjappe" som vel var i bruk i Oslo en periode. Kwik-E-Mart har jeg også hørt brukt, etter butikken i Simpsons.
Nei, vet du hva! Det er slett ikke et ord som har vært i bruk i Oslo generelt. Det er vel et ord som har vært bruk i ignorante miljøer, uansett hvor i landet de har vært lokalisert.
Grønnsaksbutikken bruker vi om vår lokale sjappe.
"Stanersjappe" eller "Staner´n" var ikke uvanlig å høre da jeg vokste opp heller, men jeg er født i 71, du er kanskje en del år yngre, Tallulah?
Nei, det påstår jeg da heller ikke. Men jeg opplevde aldri at det var et vanlig ord, verken i mitt eller andre miljøer. De som brukte det var harry, fremmedfiendtlige folk, og deg er et ord jeg virkelig ikke ofte har hørt. Det er noe helt annet enn å fremstille det som om et vanlig ord brukt i Oslo.
Det var jo det flere steder. Jeg vokste opp på en tid da det var flest pakistanere i området som drev butikk og derav ordet. Jeg hørte drt på ungdomsskolen og videregående.
De som selger asiatise matvarer blir kalt for "den asiatiske som ligger der og der" og forøvrig kaller vi butikkene for det de heter/det innehaver heter. Har ikke bruk for noe samlebegrep i grunnen, ikke noe som savnes her iallfall.
Du trenger da ikke ta av sånn, fordi jeg sier at det har vært brukt. Det har nok vært et slanguttrykk, men å kalle folk ignorante av den grunn synes jeg er drøyt.
Jeg synes det er helt greit å si innvandrerbutikk. Det er jo et positivt ord, det er FrP som har monopol på at innvandrer=negativt, og det synes jeg godt man kan gjøre noe med. Men jeg kaller ikke folk som driver butikk for innvandrer med mindre det er en del av det de selger. Jeg går f.eks. til en frisør som drives av vietnamesiske innvandrere, men jeg kaller det jo ikke en innvandrerfrisør av den grunn. Eller om en Rema-butikk drives av en pakistaner, så er det jo Rema. Den innvandrerbutikken jeg bruker mest drives av tyrkere, tror jeg, de selger turkish delight og annet tyrksik snacks. Men mest av alt et stort og flott utvalg av frukt og grønt, så vi kaller den bare "grønnsaksbutikken på Helsfyr".
Å kalle noen som sier "stanersjappe" ignorant syns jeg er virkelig innafor. Særlig om de mener det er helt grei slang.
Du fremstilte det som det hadde vært et helt vanlig uttrykk i Oslo, og dette jeg rett og slettet uenig med deg i. At deg har vært akseptert i visse miljøer er en helt annen sak.
De fleste jeg kjente til som snakka om "stanere" og "stanersjappe" hadde selv foreldre fra Pakistan, eller var i samme kompisgjeng. Jeg vil i hvert fall ikke kalt dem ignorante da. Det var et vanlig uttrykk i enkelte miljøer jeg kjente til på begynnelsen av 80-tallet. Om det var vanlig i hele Oslo har jeg ingen forutsetning for å vite, siden jeg overhode ikke kjente eller kjenner hele Oslo.
I dag kaller jeg nærbutikken vår ved navn, det gjør jeg med alle butikker jeg husker hva heter. De jeg frekventerer i Oslo (Grønland/Brugata/Vaterlandområdet) kaller jeg ved "den som ligger omtrent etellerannetsted", siden (nye) navn ikke er min sterke side. Eksempelvis "den som ligger i Smalgangen ved Posten" eller "i Storgata nær Gunnerus" osv.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling.
Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.