Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Kondolanse på spansk

#1

Inagh sa for siden:

Kona til en tidligere kollega av meg er dessverre gått bort - ei hyggelig dame, som ikke ble mer enn 59 år.

Denne familien er fra Chile, og i forbindelse med hennes bortgang, er datteren med familie kommet til Norge fra Chile.
De bor hjemme hos faren sin - min tidligere kollega.

Jeg har så lyst til å sende noen blomster til dem, og har lyst til å skrive noen ord på spansk til dem.

Hvordan uttrykker jeg best noe a la "Jeg føler med dere i sorgen over Rs bortgang" eller noe slikt?

Takk for hjelp.


#2

Nenne sa for siden:

Prøv å sende Gremli en PM du.


#3

Inagh sa for siden:

Du lure mennesket! Hvorfor tenkte jeg ikke så langt? :tilber:


#4

Botero sa for siden:

I can help :)

Lamento mucho su pérdida.
Mi más sincero pésame
para toda la Familia.
Sinceramente les acompaño en
este momento tan doloroso.


#5

Kirsebær sa for siden:

Kan du oversette hva det betyr også? :sparke:


#6

Inagh sa for siden:

Tusen takk, Vicky! :blomster:


#7

Botero sa for siden:

Lamento mucho su pérdida.
I am so sorry for your lost.

Mi más sincero pésame
para toda la Familia.
My deaply condolence for all the family.

Sinceramente les acompaño en
este momento tan doloroso.
Jeg føler med dere i sorgen


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.