Mistral sa for siden:
Hva blir riktig flertallsform av "startup" på norsk?
Eller fins det et bedre norsk ord?
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.
Mistral sa for siden:
Hva blir riktig flertallsform av "startup" på norsk?
Eller fins det et bedre norsk ord?
Nina sa for siden:
Jeg ville brukt oppstart
Addison sa for siden:
Som i nystartet bedrift? Ville kanskje sagt nyetableringer. Hvis du bruker det engelske ordet ville jeg tenkt at man bøyer på engelsk, startups.
Mistral sa for siden:
Som i nystartet bedrift, ja. Konteksten er "har erfaring med å lede salgsavdelinger i startups" (som er det jeg har brukt foreløpig).
"Salgsavdelinger i nystartede bedrifter" høres litt tamt ut, syns jeg?
Pøblis sa for siden:
Jeg synes ikke det siste er tamt i det hele tatt, jeg synes det er forståelig godt norsk, i motsetning til det første som er ikke er det. :sparke:
Timar sa for siden:
Hvis du skal benytte startup, så er nok startups vesentlig bedre enn startuper ;)
Toffskij sa for siden:
Jeg synes ikke det er noe galt i å bruke -er som flertallsendelse om du beholder det engelske ordet, men jeg ville brukt bindestrek for å gjøre det mer leselig. Startup-er.
mammaugla sa for siden:
Jeg liker ikke startups i setningen, det blir for meg et fremmedord, kunne like gjerne vært situps, standups... :) Nesten like irriterende som sinnasnekkeren og hans "steppe opp".
Jeg ville holdt meg til norsk og brukt "lede salgsavdelinger i oppstartsfase".
Mistral sa for siden:
Jeg vil helst bruke norske ord, altså, jeg irriterer meg også over anglisismer. Men dette uttrykket kommer igjen flere ganger og det blir ganske tungt å bruke "nyetablert bedrift" eller "nystartet bedrift" flere ganger etter hverandre.
Det er en oversettelse, så jeg har begrenset frihet til omskriving.
Mistral sa for siden:
Ja, det fungerer selv om jeg allerede har brukt "nyetablert bedrift" i samme avsnitt. Takk!Snipp sa for siden:
Oppstartsbedrifter.
Mistral sa for siden:
Ja, jeg endte med å bruke "oppstartsbedrifter" også, og klarte å unngå anglisismen til slutt. Takk alle sammen!
mammaugla sa for siden:
Så bra!
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.