Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Engelsk-spørsmål

#1

Elin sa for siden:

i forbindelse med fornyelse av et sertifikat trenger jeg å vite hvordan jeg best kan oversette denne setningen:

Vedkommende har plettfri vandel

Jeg har selv forsøkt med the person in question does not have a criminal record, men synes kanskje det høres litt norwenglish ut. Hva synes dere?


#2

Veronal sa for siden:

I ordboken vi bruker på jobben står det:

plettfri vandel
unblemished record, spotless reputation, blameless course of life (mer formelt)

Synes alle disse hørtes litt rare ut. :knegg:


#3

Skilpadda sa for siden:

"The person has no criminal record" høres riktig ut for meg, ikke veldig "formelt", men burde fungere. Det eneste er at det høres litt "defensivt" ut; å påpeke at man aldri har vært dømt for noen forbrytelse får meg straks til å tenke "og hvorfor føler du behov for å påpeke det, liksom?", men det er mulig det bare er meg. :humre:


#4

Elin sa for siden:

Men det er for å påpeke at vedkommende ikke har noe på rullebladet i forbindelse med fornyelse av et sertifikat hvor man må fremlegge politi-attest/vandelsattest. På en norsk vandelsattest står det bare "intet å anføre" dersom man har ren vandel, men hvordan sier man det best på engelsk da?


#5

Skilpadda sa for siden:

Jeg skjønner det. :) Det er bare meg som nordmann som finner forskjellen i formulering småkomisk, fordi vi på norsk snakker om den gode oppførselen og sier - positivt - at man har den, mens man på norsk snakker om den dårlige oppførselen og sier at man ikke har den, eller i alle fall at man ikke er dømt for den. (Litt som om man på norsk skulle si "han er snill", mens man på engelsk skulle si "det har aldri blitt bevist at han er slem". :knegg: ) Meningsinnholdet er nok det samme.


#6

Elin sa for siden:

I absolutely agree with you :knegg: det er derfor jeg synes denne setningen/forklaringen blir litt små-rar-vanskelig


#7

Aminta sa for siden:

Denne trenger litt spikking ser jeg, men poenget var å kommentere at jeg også synes dette er litt komisk. Og ref. det i parantesen; :humre:


#8

Skilpadda sa for siden:

engelsk, selvsagt. :flau: Men altså.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.