Superior sa for siden:
Nå mener jeg ikke måten man skriver det på, men uttaler ordene..
Hva med engasjement eller angasjement?
situasjon eller sitvasjon?
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.
Superior sa for siden:
Nå mener jeg ikke måten man skriver det på, men uttaler ordene..
Hva med engasjement eller angasjement?
situasjon eller sitvasjon?
Stompa sa for siden:
Jeg sier engasjement og situasjon.
Enhjørning sa for siden:
:skremt:
Det heter så definitivt ikke "sitvasjon"!
Situasjon og engasjement eller angasjement, jeg har hørt begge deler.
Engasjement er jo en "norskere" uttale, da!
Pastill sa for siden:
engasjert situasjon
safran sa for siden:
Nå har jeg smakt på det flere ganger, og kommet frem til at jeg sier stort sett engasjert. Men det forekom også at jeg sa angasjert.
Og man sier ikke sitvasjon. Det gjør man bare ikke.
løve70 sa for siden:
Jeg sier engasjert og situasjon.
Siri sa for siden:
Engasjert og sitvasjon. Henger ikke det sammen med dialekt? :gruble:
Angasjement kunne ikke falt meg inn.
Dixie Diner sa for siden:
:skremt:
Engasjert, engasjemang (uttale altså) og situasjon.
Skilpadda sa for siden:
"Angasjert", "angasjemang" og "situasjon". (Og "konsekvang", for konsekvangsens skyld. :nemlig: )
Frantzen sa for siden:
:skratte:
Enhjørning sa for siden:
:lol:
Superior sa for siden:
:plystre:
Superior sa for siden:
Det var den uttalen jeg ville ha ja..
Engasjemang, og angasjert ble brukt av en politiker på tven. Jeg synes det er litt uting å si hvertfall det sistnevnte.
" Jeg er virkelig angasjert i miljøet.. " Etter det hengte jeg meg litt oppi det..
Men husker ikke alltid selv hva jeg sier. Sitvasjon sier jeg hvertfall :knegg:
Det er nok pga dialekten.. :prøver å finne en logisk forklaring:
Skilpadda sa for siden:
Uttalen med "ang"-lyd oppfatter jeg som mest "korrekt", og det er også det som står i ordboken og leksikonet mitt.
Superior sa for siden:
Jeg sier alltid engasjert.. Jeg var så veldig overbevist om at det var riktig.
1-0 til padda.. :snurt:
Mikkeline sa for siden:
Jeg også.
Frantzen sa for siden:
Engasjemang, situasjon :nemlig:
Det er sjelden jeg hører noen si engasjement, altså.
Det høres rart ut, syns jeg.
Anuk sa for siden:
Sier engasjert og angasjemang... Har aldri reflektert over hva som er riktig og hvorfor jeg sier det forskjellig. Ellers så sier jeg nok sitvasjon, for meg blir det litt "riksmål" å uttale den u-en midt inni, og det blir til en slags v.
Superior sa for siden:
Takk :applaus:
Tammen sa for siden:
:nikker:
Jeg er også engasjet og tror jeg sier angasjemang og engasjemang litt om hverandre!
Situasjon sitvasjon.. her ble jeg litt usikker. Kanskje jeg bytter litt på her også :gruble:
sånn er det å veksle mellom dialekter gjennom oppveksten:o :forvirra:
Albertine sa for siden:
Jeg sier ængasjert, med trykk på første stavelse. :trønder:
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.