Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Tips til å lære meg å forstå "indisk-engelsk" bedre?

#1

Polyanna sa for siden:

Jeg jobber på et prosjekt med folk fra hele verden, og er temmelig dreven i ulike aksenter. Sliter av og til med estisk aksent, men de fleste andre går fint.

Men nå har vi mange indiske utviklere, de presenterer ganske heavy greier, jeg må virkelig henge med, men sliter. Jeg skjønner ett og ett ord, men det er noe med "syngingen" eller rytmen som gjør at jeg må konsentrere meg enormt for å klare å gi ordene mening inn i setninger, hvis dere forstår.

Er det noen som har tips til gøye podcaster eller lignende som jeg kan bruke til å venne øre og hjerne til denne aksenten?


#2

Dragen sa for siden:

Hvis du vil le av den, foreslår jeg Russel Peters. Komiker med indisk opphav.


#3

Heilo sa for siden:

Nyhetssendinger fra BBC India?


#4

Appelsin sa for siden:

Har du hørt den siste sesongen av Serial? Der får man øvd seg litt. Og så lurer jeg på om det ikke er litt øvingspotensiale i Nedgravde hemmeligheter, er vel fra BBC/kanskje på nrk fremdeles?


#5

meisje sa for siden:

Jeg syns ikke det er accenten som gjør indisk engelsk vanskelig. Den kan man øve opp ved eksponering. Det jeg syns er utfordrende er at det jeg kan si med 4-5 ord, bruker de 5-7 setninger på. Selve budskapet er gjemt bak lag av innpakning, og man må rett og slett bruke tid for å skjønne hvor det pakkes inn.


#6

Fluke sa for siden:

Dette! Og det er HELT utrolig hvor lang tid man kan ta på å si "Nei" på spørsmål om spec til ditt eller datt er ferdig.


#7

Tallulah sa for siden:

Jeg hører på Musafir stories, en reisepodcast. Selve programlederne snakker veldig klart, men det hender de har gjester med litt mer aksent. Uansett kan den utvikle øret.

De har i all hovedsak britiske dialekter, med veldig lite indisk aksent, sammenliknet med indere. Du kan ikke sammenlikne briter med indisk opphav som har vokst opp i Birmingham med indere, altså.


#8

tink sa for siden:

Avsporing, men jeg forsøker å få egne kollegaer til å svare tydelig nei eller ja på spørsmål om innsats framfor å få en utgreiing om hvor mye de har sovet på natten og alt mulig annet de har å gjøre... Snakker norsk på norsk her altså.


#9

Maverick sa for siden:

Det er bare å sette på et mentalt filter som blokker ut alle "actually"-ene. :knegg:

Neida. Trening er trikset. Straks snakker du indisk-engelsk selv. :hjerter:


#10

Isprinsessen sa for siden:

Er jo bare å ringe kundeservice til apple eller microsoft eller vente til de ringer deg så får du øvd. :knegg:


#11

Timar sa for siden:

Nå kjente jeg at jeg rett og slett ble litt glad over å blitt minnet om at dette ikke er noe jeg trenger å forholde meg til i nåværende jobb. Det er nok å gruffe over der også, altså, men akkurat indiske utviklere (som selvfølgelig gjør sitt aller beste, jeg skjønner jo det, men læll!) er ikke et av irritasjonsområdene. Tusen takk!


#12

Polyanna sa for siden:

Ja, jeg er kjent med en del av det kulturelle, spesielt at det tydeligvis enten er veldig risikabelt eller veldig uhøflig å si at "nei, det lar seg ikke gjøre".

Takk for tips om podcasts og BBC India er jo kjempesmart! Vil helst ha noe som er lett å ta inn, sånn at det "sklir inn" litt ubevisst.

Hamza Syed i Serial snakker jo kav Birminghamsk med en del pakistansk/indisk immigrantsosiolekt, eller hva man skal si. :knegg:


#13

løve70 sa for siden:

Enig :nemlig: Etter en stund slutter du helt å tenke over det. Men det tar tid.


#14

vixen sa for siden:

Husker første forelesning da jeg startet på universitetet i Auckland. Foreleser var fra India og jeg skjønte altså ikke en ting. Ble helt svett!! Men ble vant og da var det null stress for hun snakket ikke så fort eller utydelig egentlig. Bare veldig uvant!


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.