Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Engelsk ord for "ammetåke"


#2

Katinka sa for siden:

Aner ikke om det er rett, men et googlesøk sa:

Breast feeding haze


#3

Agent Scully sa for siden:

Takk for kjapt svar :) Ser at noen har oversatt det med det. MEN: et google søk på "breastfeeding haze" eller "breast feeding haze" gav bare 3-6 treff, og min erfaring er at et så lavt treff er dårlige nyheter. Litt som om man søker på en skrivefeil, og likevel får treff. Kommentar?


#4

Katinka sa for siden:

Det tror jeg du har rett i.
Breast feeding haze høres litt engelsknorsk ut.
Det finnes nok et mye smartere uttrykk.
Så det er vel bare å vente på ammetåkespråkekspertene. :knegg:


#5

Agent Scully sa for siden:

Yes, there is hope in a hanging snore.


#6

carolin sa for siden:

Breastfeeding fog! :rolleyes:


#7

Olympia sa for siden:

Finnes det i det hele tatt et tilsvarende uttrykk på engelsk?

Jeg vet med sikkerhet at det ikke finnes noe tilsvarende på hverken tysk eller fransk, så kanskje ikke på engelsk heller?


#8

Gremli Skremli sa for siden:

Ja, jeg har hørt det på engelsk! Men husker jeg det? Neeei da.


#9

mehmet sa for siden:

denne australske siden benyttes breastfeeding haze.

Kanskje det er et uttrykk som brukes mindre på engelsk - og at det er derfor det blir så få treff på google?


#10

Vimsen sa for siden:

Jeg har hørt "fog". Enkelt og greit


#11

Agent Scully sa for siden:

Wow! Ikke verst. Litt av en :detektiv: du. (Der fikk jeg brukt den smileyen og)
OK, jeg har en misjon: gjøre dette utrykket mer utbredt i den engelsktalende delen av verden :kjepphest:


#12

Bequita sa for siden:

I vårt oppslagsverk sto det: Ammetåke: baby blues, men det er da noe annet? :gruble:

Er ikke det fødselsdepresjon?


#13

Muskat sa for siden:

Post-baby haze har jeg hørt. Baby blues er vel mer barseltårer?


#14

Orkide sa for siden:

Baby blues er barselstårer, ammetåke vet jeg ikke om de bruker. Med så korte permisjoner som de har er det vel begrenset hvor lang tåken er.


#15

Bequita sa for siden:

Ja, såklart! De har vel ikke begreper om noe de ikke har...


#16

Agent Scully sa for siden:

:applaus:


#17

Sitron sa for siden:

Fugue, mommy brain, kerfuffled.


#18

mehmet sa for siden:

Kerfuffled? :D

#19

Sitron sa for siden:

Ja, er det ikke et fantastisk "ord".


#20

Miss Norway sa for siden:

Mommy brain likte jeg. Eller kanskje enda bedre: Mummy brain :knegg:


#21

mehmet sa for siden:

:nikker:

Høres nesten Roald Dahlsk ut.


#22

Mayasmum sa for siden:

jeg brukte aa si at jeg hadde breastfeeding brain.... helsesoestra beskrev det som "Nursery fog" (sikkert for aa inlemme alle flaskematerne saavel som ammende)

jeg bor i england og fant egentlig ingen suverene uttrykk for det... ammetaaka beskriver jo noeyaktig hva som skjer paa norsk....
breastfeeding Fog faar op mange "hits" paa google saa det er nok et bra uttrykk....
alternativer er "hormone brain", new baby confusion, "the ditzy months"


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.