Palmen sa for siden:
Dessverre skjønner jeg ikke tonem og de profesjonelle utrykkene som brukes her inne. Hvordan uttales ordet, og kan dere forklare det til en som er grønn på språkuttrykk?
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.
Palmen sa for siden:
Dessverre skjønner jeg ikke tonem og de profesjonelle utrykkene som brukes her inne. Hvordan uttales ordet, og kan dere forklare det til en som er grønn på språkuttrykk?
Divine sa for siden:
Jeg ville uttalt det med samme trykk og tonem som "Diplom-is". : var det første og beste jeg kom på : :ler:
IzziCreo sa for siden:
Jeg uttaler karens på samme måte som flatulens :knegg:
Shun sa for siden:
Enig!
Toffskij sa for siden:
Jepp, som Diplom-is (trykk og tonem 1 på andre stavelse).
Bluen sa for siden:
Det er nok ikke noe mer hokus-pokus enn at det er trykk på andre stavelse i "ka'rens", som i "de'mens". Trykkbildet på det sammensatte ordet blir som i "de'menskor".
Palmen sa for siden:
Dette, og video/telefon fr to FP-ere med samme svar - dere er gode ! Men da lurer jeg på. (Og det var dette som trigget spørsmålet) 7:55 inn i denne podcasten sier de vitterlig kareeenstid? Eller hører jeg det feil? podcasts.apple.com/no/podcast/forklart/id1437259636?i=1000669096879
Pelen sa for siden:
Jeg tenkte det samme når jeg hørte på den podcasten i går. :nemlig: Jeg sier det på norsk som jeg skulle si det på svensk, der man av naturlige årsaker snakker om det oftere.Tallulah sa for siden:
Men det er sånn jeg sier diplom-is. Diplooom-is. Kareeens-dag. Jeg sier ikke diplom som demens.
Pelen sa for siden:
Jeg måtte finne ut hvordan jeg sier det, jeg sier det slik: sv.forvo.com/word/karens/#google_vignette Klikk på Play-knappen.
Tallulah sa for siden:
Det er som demens.
Pelen sa for siden:
:nikker: Jeg vet ikke om det er riktig på norsk, men ettersom jeg ikke en gang vet om jeg har hørt noen nordmann bruke ordet så har jeg fortsatt å uttale det på svensk.Fersken sa for siden:
Mens jeg sier Dippplom-is og demmmens, om dere skjønner hva jeg mener. Og sier det på den "svenske" måten, men det kan jo være noe som henger igjen fra da jeg jobba i Sverige.
Klassisk utslag av dialekt her altså. :knegg:
Karamell sa for siden:
Karénsdag. Ikke Karens dag. Gir det mening? Dipomis forsto jeg ikke. :knegg:
Karamell sa for siden:
Dette er det riktige, etter hva jeg har lært. Jeg har aldri hørt noen si karens-dag, som i navnet Karen.
Karamell sa for siden:
Jeg vil si jeg sier det på samme måte, men med mer norsk swong. Mer uttalt e enn æ på slutten.
Palmen sa for siden:
Se? Ikke så rett fram dette ordet her altså? No wonder i am confused b
Karamell sa for siden:
Jeg synes det er jeg som har rett, så jeg synes det er enkelt. :knegg: I denne tråen er vel alle enige untatt muligens Fersken?
Tallulah sa for siden:
Nei, for diplom og demens uttales ørlite ulikt.
Malama sa for siden:
Det er jeg enig i, karens og demens uttaler jeg likt mens diplom er muligens litt annerledes
Darth sa for siden:
Nå har jeg ikke sagt det ordet så ofte, men jeg har tydeligvis sagt det feil. Jeg har nemlig sagt det som i navnet "Karen". Da lærte jeg det.
Pelen sa for siden:
:nikker: Litt mer æ på norsk.Adrienne sa for siden:
Jeg tror jeg trenger en video fra Palmen for hvordan hun mener vi skal si det, for jeg sier det som i podkasten.
Maverick sa for siden:
Vi kan ta en karensuttaleworkshop, synes jeg. Det er ikke egentlig forenlig med Teams, noen ganger er menneskemøter det som skal til for å komme gjennom kompliserte problemstillinger.
Adrienne sa for siden:
:elsker:
Karamell sa for siden:
Omvendt vel? Jeg, bergenser, sier mer e enn den svenske uttalen i linken din.
Karamell sa for siden:
Jo, ja, lurer på om je sier det mer som diplom enn demens. Jeg sier karéns som om jeg var fransk. :knegg: Vi kommer ikke fra samme landsdel, så det kan jo ha betydning.
Toffskij sa for siden:
Ja, du har selvsagt rett, diplom har lang o, mens karens og demens har kort e. Det uttales som demenskor, da. :nemlig:
Digresjon: Vanligvis blir det ikke lang vokal foran konsonantgrupper, det heter plaske, ikke pla:ske, hinke, ikke hi:nke osv. Men så er det noen unntak, som for eksempel påske, hvor de fleste sier på:ske med lang å og ikke kort (selv om det også forekommer). Og så er det selvsagt en del variasjon, jeg skvetter for eksempel hver gang jeg hører noen si fa:ste med lang a i stedet for med kort (for å holde oss til de kirkelige høytidene), men det er det altså en del som gjør. Så jeg vil si at å uttale karens med lang e, kare:ns, er veldig sært og utypisk.
Elise sa for siden:
Snedig eksempel, da Karen er et navn med svært ulike uttaler rundt om. Jeg sier "ka-arn" til navnet, men vet at noen uttaler det med tydelig både r og e.
Pelen sa for siden:
Ja, selvsagt motsatt. :humre:Tallulah sa for siden:
Jeg tror jeg aldri har sagt karenstid/karensdag i en samtale. :knegg: så jeg er usikker på om jeg sier det som demens eller diplom, men har hørt begge deler ganske hipp som happ. Så tror ikke «kareeens» er så uvanlig?
Karamell sa for siden:
I Bergen sier vi Kar-en. Muligens helst Kar-enn.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.