Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Hvordan ville du tolket dette engelske uttrykket/utsagnet fra MMs e-post

#1

Karamell sa for siden:

"But who am I to talk".

Norsk media er ikke enig med meg. Jeg leste det først hos Dagbladet, men nå også hos NRK debatten.

#MM og Epstein


#2

Timar sa for siden:

Jeg har ikke belegg for å uttale meg om dette?
Eventuelt, mellom linjene, jeg er ikke skandinavisk konemateriell slik jeg selv beskriver det, men heller Pariserinne?


#3

Timar sa for siden:

Jeg har bare sett eposten, og ikke diskusjonen om hvordan dette bør tolkes. Hva sier media?


#4

Ellisiv sa for siden:

Dette uttrykket betyr noe sånt som av «Jeg er skyldig i det samme, så kan ikke kritisere.»


#5

Polyanna sa for siden:

Jeg ville kanskje sagt «men det er kanskje å kaste stein i glasshus».


#6

Karamell sa for siden:

Ja, ikke sant. Jeg mener også at det indikerer at man er skyldig i det samme (utroskap i dette tilfellet).

Dagbladet og debatten skrev og sa "Men hva vet vel jeg". Det betyr noe annet i mitt hode.

Lenke fra Dagbladet. NRK brukte samme oversettelse mener jeg å huske.
www.dagbladet.no/kjendis/paris-er-bra-for-utroskap-1/84171052


#7

Zulu sa for siden:

Jeg tolker den «stein i glasshus»-kommentaren som at hun ikke er godt wife material, jeg.


#8

P.K. sa for siden:

Jeg tenker at den kommentaren spiller på at hun ikke akkurat ble sett på som godt konemateriale for kronprinsen i sin tid, og at hun ikke hinter til utroskap.


#9

Karamell sa for siden:

Meget mulig ja. Jeg fikk sånn "de flørter ganske mye sammen-vibber" av de e-postene.


#10

Maverick sa for siden:

Det er ingenting i disse epostene som tilsier at hun har et spesielt godt grep om språk, så det er ikke så vanskelig å tenke seg at hun kunne ha ment "men jeg er inhabil siden jeg er skandinav".

Dog er det kanskje en i overkant naiv tanke å se for seg at noen av disse maktmenneskene skulle ta hensyn til egen habilitet på noe tidspunkt.



#12

My sa for siden:

Her tror jeg pressen rett og slett har lagt godviljen til, når de har tolket og oversatt.


#13

Karamell sa for siden:

Ja, det tror jeg også.

Maverick: :lol:


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.