Magen min sa først 3), så valgte jeg 2), men ble usikker da andre vil ha 1) (jmf. Intimsåpetråden). Googletesten gir lite svar, og jeg er ikke lur nok til å bruke Dokpro til dette.
høy|trykk el. høg~ (av IV trykk)
1 tilstand med høyt atmosfæretrykk, høy barometerstand h-et over Vestlandet gir pent og tørt vær / høyt, kraftig trykk, oftest i sms: høytrykkstank, høytrykksslange / arbeide under h- på spreng, av alle krefter
Hvis det heter høytrykksslange må det vel også hete høytrykksspyler? :gruble: Jeg stemmer for det, i hvert fall! :D
En poll hadde jo vært veldig lurt, skjønner ikke at jeg ikke tenkte på det. :klask: Nå er det sånn at jeg ikke kan legge til en (hvorfor ikke det egentlig), men det kan jo moddene. Så om en modde skulle rusle forbi i det rette humøret, så værsågod!
Jeg har tenkt nøyaktig som Sokk. Det heter høytrykk, ikke høyttrykk, og sammensetninger med trykk- har generelt fuge-s. Derfor må det bli høytrykksspyler. Det er litt snodig at ordet verken står i Bokmålsordboka, Tanum eller Norsk ordbok, det er jo veldig vanlig. (Ordboksredaktører er kanskje generelt sett ikke så handy. :humre: )
Jeg kan i hvert fall smykke meg med at jeg valgte riktig, til tross for at magen først ville ha med en t for mye. Og hvis noen lurer: joda, jeg spurte Sokk først (som jeg oftest gjør når jeg lurer på slikt), og vi ble enig om at en tråd var på sin plass. Nå er det på tide å hovere litt i Intimsåpetråden! :svosj:
Det heter jo egentlig en undersøkelse her på FP, og poenget må jo være å se hvor mange som tar feil. :knegg: (Og hvem, den burde selvsagt ikke være anonym. :elsker å fjerne anonymkrysset :) ).
De tospråklige er visst mer handy; både Kunnskapsforlagets norsk-engelsk og norsk-tysk inneholder ordet, ganske riktig stavet som Sokk argumenterer for. (For dem som lurer: henholdsvis "high-pressure hose, water jet" og "Hochdruckreiniger".)
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling.
Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.