I morgen kommer vår polske vaskehjelp for første gang. Hun er veldig dårlig i engelsk, og enda dårligere i norsk. Er det noen her som kunne tenke seg å oversette noen setninger til polsk for oss - så kan vi lage en lapp til henne. Kanskje kan vi unngå noen av de grusomme misforståelsene som har forekommet hos et vennepar av oss. :knegg:
Jeg kan jugoslavisk og har vært nødtolk for en polakk (det var bare snakk om en beskjed, og han forstod det jeg sa på jugoslavisk) men språkene er nok såpass forskjellige at det er tvilsomt jeg har noe å bidra med her.
Håper du finner noen som kan hjelpe deg. Om det blir krise kan du jo oppsøke en byggeplass, da finner du sikkert noen som kan hjelpe. :fnise:
Lody kan jeg også! Fortsatt er polsk is det beste jeg vet! (2 uker i polen i 93)
Jeg vet at "vær så god" og "liten gris" uttales nesten likedan. Broren min dreiv med hjelpearbeid i Polen på slutten av 80-tallet. Han gikk rundt og delte ut sanitetsartikler en hel dag. Dere kan jo gjette om han sa riktig eller ei :fnise:
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling.
Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.