Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Og/å nok en gang

#1

Inagh sa for siden:

Jeg kan ikke sy, men vil lære det... og slik ble jeg sittende og gruble på følgende: heter det: "Jeg vil lære og sy" - eller "jeg vil lære å sy" ?

Gubben og jeg landet på første alternativet, da man teoretisk sett kan plassere en "å" foran "lære" også, men vi er søren ikke sikre.

Hjelp fra språkkyndige mottas med takk.

Og ja - jeg vil lære å/og sy. :nemlig:


#2

Estrella sa for siden:

Mener det heter "jeg vil lære å sy". :hmm:


#3

Aminta sa for siden:

Jeg vil lære å sy.
Nå ble jeg nesten usikker, men jeg tror da det.


#4

Inagh sa for siden:

Instinktivt ville jeg skrive "lære å sy," men gubben syntes det så dumt ut. :gruble:


#5

Fluke sa for siden:

Gubben tar feil. :nemlig:


#6

Benzo sa for siden:

Det må da bli lære å sy? Lære og sy, høres ut som du vil lære ett eller annet og sy i tillegg.


#7

Inagh sa for siden:

Da satser jeg på at alle de enstemmige, kloke damene her inne har rett - og erklærer erved høylydt: "Jeg vil lære å sy!" :nemlig:


#8

Jessica sa for siden:

Å lære å sy..... heter det.


#9

scilla sa for siden:

Skal det ikke være og, da? Når det står mellom to verb? usikker



#11

Guava sa for siden:

Spør hva mannen din ville sagt på engelsk. Er man i tvil om og og å er det å oversette det man skal si til engelsk ofte til god hjelp. Det er ikke så lett å forveksle "to" og "and" som det er å forveksle og og å.


#12

Inagh sa for siden:

Den var kjekk å huske på. :jupp:


#13

Jessica sa for siden:

Jo det blir det vel. Hadde det vært "å skrive for å lære" da blir det å siden man har ordet "for" i midten, men her hvor det er to verb så blir det at man å lære og sy. Huff nå ble jeg plutselig veldig i tvil..... hmm....


#14

Stompa sa for siden:

Nei, det er ingen absolutt regel.


#15

Skilpadda sa for siden:

Ikke alltid, men ofte. Det heter f.eks. "jeg skal løpe og hoppe", fordi jeg da skal både løpe og hoppe, mens det heter "jeg skal lære å hoppe" fordi jeg skal ikke både lære og hoppe, jeg skal derimot lære det å hoppe.

Hvis man er usikker, kan man prøve å sette verbene i fortid. Dersom begge verbene da havner i fortid, skal det være "og" (for det kan ikke stå "å" foran et verb i fortid). De to eksemplene mine blir da "jeg løp og hoppet" og "jeg lærte å hoppe".


#16

Vimsen sa for siden:

Hoppe OG danse.
Løpe OG hoppe.

Lære Å sy.
Gå for Å handle.


#17

pippimamma sa for siden:

Det heter "Jeg vil lære å sy".


#18

Skilpadda sa for siden:

Og for de litt mer viderekomne: "Jeg har tenkt å begynne å lære å strikke og sy og sånt". :D


#19

Vimsen sa for siden:

:nemlig:


#20

Aminta sa for siden:

:nemlig:
Er man viderekommen da altså?


#21

safran sa for siden:

:nemlig:


#22

Skilpadda sa for siden:

Jeg synes i alle fall strikking og sying er ganske avanserte greier. :nemlig: (Særlig hvis man skal gjøre det samtidig.)


#23

Aminta sa for siden:

:humre:


#24

Skremmern sa for siden:

:knegg:

Jeg oversetter setningen til engelsk, det hjelper alltid.


#25

Maverick sa for siden:

Hui. Dette har jeg alltid irritert meg over at jeg har stusset på, og nå lærte jeg noen nye fine regler. :lykkelig:

alfaCharlie :hjerter: Flisespikkeriet


#26

Hasselnøtt sa for siden:

Prøv også med dansk, at i stedet for å/og. Kan man bruke at skal man bruke å. Jeg vil lære at sy. Altså å.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.