Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Brekte eller brakk?

#1

Bluen sa for siden:

I dag forteller VG følgende:

Heter det brekte, altså? Jeg antar at brekke i så fall må være tolket som et parverb som har både et sterkt (intransitivt) og et svakt (transitivt) bøyningsmønster. Her er jo albuen objekt, men jeg stusser likevel ved bøyningen. Jeg har aldri hørt annet enn "han brakk armen". Logisk sett er det jo heller ingen aktiv handling det er snakk om - det blir jo noe annet å brekke en grein. :hmm: Ordboka viser til to ulike opphavsord for de to bøyningsformene til brekke, og den svake bøyningen er kun eksemplifisert gjennom brekking av farger, å brekke seg og om sjø. Er det ikke snakk om et vanlig transitivt/intransitivt parverb, men rett og slett to ulike verb med forskjellige betydninger?

Er det flere som synes det ser rart ut at noen brekte albuen, eller er det riktig?

(Uansett må jeg jo ønske god bedring til den lille stakkaren, da!)



#3

Ru sa for siden:

Jeg hadde skrevet brakk armen/albuen eller hva det nå var. Brekte ser feil ut i mitt dyslektiske hode, og da skriver ikke jeg det.

(Brekte, det var vel det sauene gjorde det?)

(Jeg har faktisk brukket albuen en gang, og det gjorde veldig vondt. God bedring til den stakkars gutten.)


#4

Anda sa for siden:

Jeg ville definitivt ha skrevet brakk. Men selv det høres litt rart ut.

"Høre" er forøvrig min syretest på det meste av språk.

Og så er jeg glad for at du rakk å vise litt medfølelse overfor stakkaren også.


#5

Aminta sa for siden:

Brekte? Det er det da sauer som gjør?
Det heter da "brakk armen".

(Stakars liten.)


#6

Helle sa for siden:

Jeg hadde skrevet "brakk".


#7

apan sa for siden:

Jeg trodde kanskje brekte tar objekt og at brakk ikke gjør det, altså at de er transitive/intransitive parverb regner jeg med (jeg kan ikke fagterminologien her); på samme måte som hengte/hang såvidt jeg vet?
På en annen side, jeg har også bare hørt "han brakk armen".


#8

scilla sa for siden:

Nei, det der skurrer voldsomt. Han brakk armen ville jeg sagt, men jeg har hørt flere som sier han brekte armen. Jeg har tenkt at det kanskje er et dialektord.


#9

Stompa sa for siden:

Jeg sier (ofte, ikke alltid) brekte armen og skriver (alltid) brakk armen.


#10

Misteri sa for siden:

Samme her. F.eks vi var på tur og det var en dame der som brekte armen sin, men jeg skriver hun brakk armen sin.


#11

Skilpadda sa for siden:

Breking overlater jeg også til sauer. :nemlig: Armen brakk, og hun brakk armen. (Vondt var det sikkert uansett.)


#12

Ru sa for siden:

Jeg kan også si at jeg brekte armen, men jeg ville aldri finne på å skrive det. Annet enn som et eksempel slik som her, selvsagt.

(På god vei til å bli veldig selvmotsigende gitt!)


#13

Azi sa for siden:

Brukket kan man jo også si da.
Brekte sier forresten 4 åringen min! :knegg:


#14

Skilpadda sa for siden:

Ja, men da er man over i perfektum. Han brakk armen i går - han har brukket den fire ganger før.


#15

Azi sa for siden:

Aha I see!


#16

Fersken sa for siden:

Sauen brekte, albuen brakk.

Og god bedring til lille Cedric.


#17

allium sa for siden:

Nå har VG rettet overskriften.


#18

Bluen sa for siden:

Håper dere tror meg, da! Jeg har ikke så god tid at jeg fabrikkerer fliser, altså. :fnise: Dette tyder vel i alle fall på at flertallet av oss hadde rett. :nikker:

Hadde fortsatt siden åpen. :fnise:


#19

Kaktus sa for siden:

Brekte har visst en litt annen betydning ser det ut som i følge ordboka:


#20

Bluen sa for siden:

Ja, det la jeg også merke til - og et annet etymologisk opphav. :nikker: Ergo er det visst ikke noe vanlig "parverb".


#21

Kaktus sa for siden:

Nerd! :fnise:


#22

Martis sa for siden:

Samme her. Jeg trodde ikke det var lov å skrive brekte det ser jo helt feil ut?


#23

rajraj sa for siden:

Godt at se at også riksavisene skriver den feilen. I avisen jeg jobber i når jeg jobber, hadde vi denne saken på forsiden av papirutgaven med fete typer: Brekte pekestokken (eller noe i den dur).
Folk ringte og kom innom redaksjonen i lange tider bare for å peke og le. :skratte:

Så jeg vet definitivt at det heter brakk. Ikke at jeg hadde noe med den forsiden å gjøre, altså.


#24

Anda sa for siden:

Tsk, tsk. Og det vil du vi skal tro på? :fnise:


#25

Isolde sa for siden:

Jeg kan finne på å si brekte med lang k, ikke med lang e.

Hva jeg hadde skrevet kommer vel opp til ordboken i FF om den retter meg eller ikke.


#26

rajraj sa for siden:

Ja, tenk! :snurt:


#27

Hobbes sa for siden:

Jeg kunne fint funnet på å sagt brekte, men vet at det heter brakk.


#28

Høyt&amp;Lavt sa for siden:

det at man sier brekte armen, og skriver brakk, har med dialekt å gjøre, tror jeg.. jeg kan si sånne verb som har to betydninger feil, men skriver de som regel riktig. Men så har jeg to dialekter også, da, uten at jeg anbefaler det til daglig! (har bomma på hang-hengte/hengde og slapp-slepte i nynorsk stil på ungdomsskolen. )


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.