Harriet Vane sa for siden:
Hva er riktig og hvorfor det?
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter!
Harriet Vane sa for siden:
Hva er riktig og hvorfor det?
Sitron sa for siden:
Hipp om happ?
Fruktflua sa for siden:
Hipp som happ er riktig. Aner ikke hvorfor, men hips om haps høres helt teit ut.
Marge sa for siden:
Jeg sier hipp som happ, vet ikke om det er riktig.
Shamu sa for siden:
Hipp som happ
Go\jenta sa for siden:
Har alltid brukt hipp som happ. Har aldri hørt hips om haps.....:)
Muskat sa for siden:
Det heter hipp som happ, uten at jeg vet hvorfor.
Ina sa for siden:
Hipp som happ. Jeg kjenner ikke opprinnelsen, men det går jo i at hipp er (like bra/dårlig) som happ.
Interference sa for siden:
Hipp som happ.
Jeg var på et forum en gang, som hadde et underforum som het hips om haps, jeg fikk vondt innvendig hver gang jeg leste det, og gremmes enda ved tanken. Jeg håper virkelig at ingen kloke hoder kommer å forteller meg at det er slik det skal skrives.
kisha sa for siden:
Jeg sier hipp som happ.
Hipp som happ betyr uvesentlig når jeg slår opp i boka mi.
Hipp om happ gir ingen treff.
Søster sa for siden:
Hipp som happ, så klart.
Harriet Vane sa for siden:
:lettet: Jeg har også trodd at det heter hipp som happ, altså "like gjerne det ene som det andre", liksom.
Men så har jeg altså sett hips om haps et par ganger, til min store forvirring.
Mamma Rosa sa for siden:
Hipp som happ, fordi vel.
Bluen sa for siden:
Her er en gammel tråd om det samme. Limer også inn mitt svar fra den:
[...D]et heter hipp som happ, i alle fall i skriftlig norsk i dag. Fant denne forklaringen fra Falck og Torps gamle ordbok, og der ser det faktisk ut til at hips om haps også har vært en mulig variant:
Her er oppslaget i Bokmålsordboka.
turi sa for siden:
Hips om happ.. Blingsa litt.. :sparke:
Søster sa for siden:
Og når jeg lette etter en forklaring, fant jeg istedet denne perlen.
:værsågod:
Stopp en hal eller stopp en halv?
Uttrykket er <strong>stopp en hal</strong>. Det er et sjøuttrykk som kommer fra engelsk: <strong>stop and haul</strong>. Språkrådet godkjenner imidlertid <strong>stopp en halv</strong>, selv om dette ikke gir mening ut fra etymologien.
Her: www.korrekturavdelingen.no
Så nå vet dere i det minste det.
Nenne sa for siden:
Det heter selvfølgelig hipp som happ. I betydningen det ene er like bra som det andre. Det er likegyldig hva man velger.
Manga sa for siden:
Hipp som happ sier jeg. Har aldri hørt annet.
Harriet Vane sa for siden:
Ah...Endelig en forklaring på stopp en hal. :applaus:
Agurke sa for siden:
Et raskt søk på Google viser 28 100 resultatsøk på hipp som happ, mot 23 600 søk på hips om haps.:nemlig:
Jeg bruker forøvrig hipp som happ selv.
Agurke sa for siden:
Det var en genial nettside, Søster!
Propella sa for siden:
Hipp som happ. :nikker:
Canisa sa for siden:
Hipp som happ sier jeg (har aldri skrevet det, tror jeg). Om det er "lovlig" aner jeg ikke. Hvor er språkrådet når man trenger dem?
Bluen sa for siden:
Nei, det er da bare 746 treff på "hips om haps"? For å få korrekt antall treff bør man vel søke på det som en sammenhengende frase, altså mellom anførselstegn.
Det heter som sagt "hipp som happ" i moderne norsk - ref. Bokmålsordboka på nett.
Elis sa for siden:
Hipp som happ.
Left sa for siden:
Samme her.
Agurke sa for siden:
Ja, det stemmer. Var litt kjapp der. :p
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.