Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Hjelp! Engelsk

#1

Observatøren sa for siden:

Jeg sitter med en superfantastiskdårlig invitasjon, formulert på engelsk av en nordmann. Det er norengelsk at jeg blir smårar, men verst av alt - jeg kan ikke endre på teksten, kun enkeltord. Jeg har forsøkt å skrive om, men det falt ikke i god jord.

Så...

  1. "We wish you heartily welcome." Akseptabelt? :eek:

  2. Vi oppfordrer til å medta relevant informasjon.


#2

Elin sa for siden:

  1. Nei, den er ikke helt engelsk nei...
    Jeg ville heller ha sagt noe i duren "We hope to see you there"

  2. "We ask you to please bring relevant information, if applicable"


#3

Apple sa for siden:

:fnise:

Elin hadde jo gode forslag.


#4

tiril sa for siden:

sånn ville eg sagt det

1 "Hope to see you (there)"

2."Please bring relevant information, if applicable"

nesten som Elin:nikker:


#5

Palmen sa for siden:

Bruk Elin sitt forslag du! :)


#6

Palmen sa for siden:

Ups, så ikke før nå at dette var en "gammel" tråd.... rødvin gjør sitt.... :blush:


#7

daffy sa for siden:

We most sincerely hope to see you there?

Går det kanskje? Da blir det liksom litt mer hjertelig:vetikke:


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.