Pelen sa for siden:
En slik attest som du får fra arbeidsgiver der det forhåpentlig står noen godord om deg.
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.
Pelen sa for siden:
En slik attest som du får fra arbeidsgiver der det forhåpentlig står noen godord om deg.
Obelix sa for siden:
Certificate eller reference.
Eller attest: Confirmation
Palmen sa for siden:
Letter of recommendation ville jeg brukt, men det blir jo en anbefaling da. Som arbeidsgiver, på engelsk, har jeg alltid skrevet letters of recommendations til ansatte og tidligere ansatte.
Maz sa for siden:
Letter of recommendation eller written reference wille jeg gått for.
Confirmation betyr noe helt annet for meg.
Benzo sa for siden:
Reference, iflg. engelskspråklig samboer.
Sitron sa for siden:
Det ville jeg også sagt, men om det skulle vært veldig høytidlig ville jeg tatt med a letter of som nevnt over.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.