Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Godt ord for intervention på norsk?

#1

m^2 sa for siden:

i medisinsk/psykologisk sammenheng... :vetikke:


#2

MokkMokk sa for siden:

Jeg leser en del medisinsk faglitteratur om dagen (jordmorfag), og her brukes det norske "intervensjon" en god del. Men du er kanskje på jakt etter et helt annet ord?


#3

Mauser sa for siden:

Inngrep
Inngripen
Innblanding
Intervensjon


#4

jane sa for siden:

Innblanding? Men det er jo ikke akkurat spesielt et medisinsk ord. :knegg:


#5

Tove sa for siden:

En sykepleieintervensjon er hvertfall et sykepleietiltak....så tiltak kanskje?


#6

Kneazle sa for siden:

Intervensjon. :nikker:


#7

m^2 sa for siden:

Neida, hvis det går an å bruke intervensjon bruker jeg gjerne det jeg!
Jeg bare lurte på om jeg satt og fornorsket noe helt borti natta, sånn at sensor bare flirer av meg...
concepts f.eks, har jeg omsider lært meg at ikke kan oversettes til konsepter, men at det heter begreper :flau:

("m^3 skriver prosjektoppgave om noe hun ikke kan")


#8

kris sa for siden:

Jeg ville også brukt intervensjon, eller kanskje tiltak - avhengig av hva man faktisk gjør. Jeg tenker på intervensjon som noe mer enkeltstående (/akutt?), mens tiltak kan brukes om noe som settes i gang og skal pågå/ følges opp over tid, og som gjerne involverer flere instanser.


#9

Trolljenta25 sa for siden:

Kødder du? :eek: Jeg bruker konsepter støtt. Hvorfor kan ingen rette på meg når de hører jeg sier feil? Jeg er handicappet etter 13 år i utlandet, men ingen tar hensyn.


#10

Veronal sa for siden:

Både intervensjon og konsept står i Bokmålsordboka.


#11

m^2 sa for siden:

Konsept er jo et norsk ord, så det kan sikkert brukes, Trolljenta!
Men i den sammenhengen jeg skal bruke det blir det helt, helt feil.
Jeg så også at intervensjon sto som ord, men ville høre om det var vanlig i bruk.

Hva med preliterary? Preliterat? :gruble:?


#12

Miss Norway sa for siden:

Sånn som "intervention" brukes for eksempel i misbruks-sammenhenger (rusmisbruk feks) så ville jeg brukt ordet konfrontasjon på norsk. Eventuelt konfrontasjonssamling eller konfrontasjonsmøte.


#13

Pamina sa for siden:

Før lesekyndig alder - preliterat går jo an å bruke, men tviler på at du får noe tilslag på det i bokmålsordboka.


#14

Stikka sa for siden:

Hva slags språk er torsk egentlig?


#15

Miss Norway sa for siden:

Et ganske utvannet et.

#16

m^2 sa for siden:

Åpenbart et jeg ikke kan :nemlig:


#17

Stikka sa for siden:

Nå står det norsk igjen. Noen modder som kjeder seg i kveld?


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.