Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Dagbladet - syk av singellivet

#201

Input sa for siden:

Jeg har glemt hvordan man legger til folk, men har du ikke tilgang til min fra før? Hvis ikke, fortell meg hvordan jeg gir deg den. Ikke at det skjer noe der for tiden, men.. :knegg:


#202

Joika sa for siden:

Nei, er ikke innafor! Du må legge meg til på kontrollpanel --> kontakter og venner. Legg meg til som kontakt. :)


#203

Matilda sa for siden:

Naïa hadde jeg skjønt. Náia blir fortsatt Nåja i hodet mitt. :nemlig:


#204

nokon sa for siden:

Kanskje vi skal gå inn heile gjengen og foreslå at ho skriv det med ï i staden for á? Nå er jo ikkje ho akkurat kjend for å lytte til kommentarane sine, men det kan jo hende.


#205

Karamell sa for siden:

Ja, takk. Naïv var et godt eksempel. Og Anaîs (som i parfymen).


#206

Pøblis sa for siden:

Jammen, hun heter ikke Naia som i naiv. Hun heter naaaaaia med tonem 1, som i bønder.


#207

007 sa for siden:

Noia i mitt. "Nàia, jeg får noia." :stuart:


#208

Palmen sa for siden:

Det skjønte jeg ingen ting av. Noen må gi meg et tonemkurs. For blnder uttalea da ikke bøøønder såm i naaaaaaia? :koko:


#209

Pelen sa for siden:

Palmen, jeg syns ikke det er så enkelt. Men du er enig i at bønder og bønner uttales forskjellig? At trykket på ordene er forskjellige?


#210

Palmen sa for siden:

Jepp, så langt henger jeg med. :jupp:


#211

Joika sa for siden:

Har lagt til de som har sendt prikk og. :jupp:


#212

Strå sa for siden:

:) Det funker for meg!


#213

Pelen sa for siden:

Palmen, neste grei (og dette er for å lære meg selv også).

Bønder (først alfabetisk) er tonem 1, bønner er tonem 2.


#214

Pelen sa for siden:

Har korrigert!

Og nå må andre dobbeltsjekke meg. :nemlig: Her kan jeg ta feil.

Kaia (havnen) uttales med trykk i begynnelsen akkurat som i bønder = tonem 1.
Kaja (navnet) uttales med trykk i slutten, akkurat som bønner = tonem 2.


#215

Karamell sa for siden:

Nå kan vi beundre magen igjen da. :jupp:


#216

Skilpadda sa for siden:

Omvendt, i alle fall for min del. Jeg uttaler (båt-)kaia som bønder, men navnet Kaia som bønner. :)


#217

Tangerine sa for siden:

Uttalen er vel avhenging av dialekt også. Så da er det ikke så lett.


#218

nokon sa for siden:

Men er ikkje poenget her at dei ikkje ønsker å uttale diftongen men vokalane a og i?


#219

emm sa for siden:

Jeg klarer bare ikke å slippe ideen om at fotballfrue må kalle en eventuell sønn for Joha.
Naia-Joha..


#220

Tussa sa for siden:

Og sjølvsagt har ho no lagt ut et post-fødsel bilde :knegg: Sei meg, blør ikkje den dama etter fødsel?


#221

Bluen sa for siden:

Riktig. :jupp:


#222

Matilda sa for siden:

Det trodde jeg og, men mulig jeg bare er mer forvirra av forklaringa hennes... Jeg har jo ikke frua på snap.

Har forresten gjort nærmere research på navnet, og jada - danske navnesider påstår at det er et navn av grønlandsk opprinnelse, at det som oftest staves Naja og at det er et par tusen dansker som heter det, så jeg gir henne den. (I den grad navnesider på nettet er til å stole på, jeg tror jeg hadde gått for litt grundigere research sjøl.) Det står også at det betyr "lillesøster til en storebror". Så veit vi det...


#223

Karamell sa for siden:

Dama er god på seerklikk ihvertfall. :jupp:

Ang bønder. Jeg sier bønDer. :vestlending:


#224

Karamell sa for siden:

Det har jeg hatt et barnehagebarn som het.


#225

Karamell sa for siden:

Jeg hørte navnet Náia uttalt i går på Live på direkten. :knegg: Det var tydelig i der ihvertfall.


#226

emm sa for siden:

De blør ikke, bæsjer ikke og tisser ikke, såppass vet jeg om rosabloggere. :nemlig:


#227

Tussa sa for siden:

Jo, tisse gjer dei. For det er jo litt søtt :knegg:


#228

Polyanna sa for siden:

Jeg kjenner to hunder som heter henholdsvis Maja og Naia, og det uttales helt forskjellig, selv uten morsomme tegn over a-en for Naia.

Maja uttales opp-og-så-ned (tonem 1?), som bønner.

Naia uttales for det første ned -og-så-opp (tonem 2?) som bønder, men også med en åpnere og litt lengre a enn for Maja.

Kjempelett å holde orden på for en som lett blir navneforvirret. :not:

:værsågod:


#229

emm sa for siden:

:haha: De kaster heller aldri opp, vel, de snakker i alle fall IKKE om det.

Og når ble det å spise isbiter en craving i svangeskapet liksom! "Gurimalla, nå er jeg stappmett, på isbiter" (!!)


#230

Storm sa for siden:

Skal Naia uttales med tre stavelser? :fortsattforvirra:


#231

Polyanna sa for siden:

Nei, bare med en åpnere og litt mer vektlagt a.


#232

Pelen sa for siden:

Ja, selvsagt! Endret nå!

#233

nokon sa for siden:

:tullerdu: I mitt hovud les eg innlegga dine som om du er trønder. Nå må eg rekalibrere.

Jo, når dei står fram og forteller om spiseforstyrrelsen fire år seinare, eller noko.


#234

Skilpadda sa for siden:

Litt som et skeptisk nååja? Bare med a?


#235

Polyanna sa for siden:

Hm, nei, ikke helt. Mer "åpen" a.


#236

Karamell sa for siden:

:knegg: Du er jo ikke helt far off da, for jeg har bodd i Trondheim i 20 år. Men trøndersken min bryter nok på bergensk ja. :p


#237

Karamell sa for siden:

Eller omvent. Bergensken min bryter ganske mye mot trøndersk. Har jeg hørt.


#238

frukt sa for siden:

Jeg og! :sjokk:


#239

Karamell sa for siden:

Hmm, frukt. Det er ingen hemmelighet at jeg er fra Bergen på FB ihvertfall. :knegg:


#240

frukt sa for siden:

:flau:
Jeg skal ikke skryte på meg å være observant med andre ord.


#241

Pøblis sa for siden:

Les teksten under. makan til passivaggressiv-stakkars-meg-nå-får-jeg-kjeft-men-jeg-kan-ikke-noe-for-at-jeg-er-pen-og-tynn-fire-dager-etter-fødsel-og-det-er-ikke-noe-å-skamme-seg-over-og-hvorfor-skal-bare-feite-folk-få-lov-til-å være-stolte-av-kroppen-sin-møl er det lenge siden jeg har lest. Det er bare så feil på så uendelig mange plan. :( Trist og feil.

Og jeg har debattert rosablogging, utnytting av barn og privatliv til inntekts erhvervelse i lengre tid på et annet forum. Derav mitt engasjement.


#242

Pøblis sa for siden:

I det verkelege livet byttar ho fra ein setning til ei anna uten forvarsel. Mellom vestlending og trønder. Observert på en hytte i fjellheimen for noen helger siden. helt fascierende. :ja: Og veldig kult! :ja:


#243

nokon sa for siden:

Så artig! Eg kjenner nokre andre sånne. Fascinerande fenomen.


#244

Karamell sa for siden:

Jepp, Blå var jo der. Og dere andre som ikke er trøndere. Men så reiste jeg jo med trønderbatajonen og de snakker jeg jo kvasitrøndersk med. :jupp:


#245

Bluen sa for siden:

Jepp, jeg har en kollega som bytter dialekt flere ganger i løpet av en kort lunsjsamtale. Er det sogningen, sørlendingen eller bergenseren som spør, snakker hun vossamål, mens østlendingene og tromsøværingen får svar på oslodialekt.


#246

Skilpadda sa for siden:

Era gjør også det der, skifter mellom vestlandsk og nordnorsk. I gruppediskusjon blir det kjempefascinerende, jeg har hørt henne skifte midtveis i den ene setningen etter den andre.


#247

My sa for siden:

Vet du, det var en craving jeg faktisk hadde i svangerskapet med tvillingene. Knasket isbiter (altså tygde dem) så det gikk gjennom marg og ben på omgivelsene, måtte bare ha det (det, og lukta av lakk, olje, kreosot og den slags, som det ikke er så lurt av gravide å lukte på). Og har aldri hatt trang til det verken før eller senere. Men der stopper også likheten mellom meg og en rosablogger. :knegg:

#248

Candy Darling sa for siden:

Jeg synes det er veldig rart å skifte dialekt ut fra hvem man snakker med.

:sparke:


#249

annemede sa for siden:

Det betyr at du ikke gjør det?

Mine barn er skikkelig frusrtert pga meg og snakkingen min. Jeg snakker visstnok veldig annerledes når jeg er på mine hjemtrakter og når jeg er hjemme. Eller når jeg snakker med mine barn og når jeg snakker med barndomsvenner.



#251

Maverick sa for siden:

Jeg husker hvor sjokkert jeg var den gangen jeg kom hjem til kjæresten og han hadde besøk av en barndomskompis og plutselig satt og snakket trønderdialekt. :haha:


#252

Blondie sa for siden:

Cravings på isbiter. :knegg: Jeg tror faktisk det eneste jeg har til felles med fru Fotballfrue er at vi begge har puls.

:gladspøkels:


#253

Chablis sa for siden:

:dulte:


#254

-ea- sa for siden:

Kjenner flere som skifter språk ut fra hvem man snakker med, så å bytte dialekt er litt på samme måten. Litt som tospråklighet, liksom.


#255

-ea- sa for siden:

Jeg har deltatt i en fotballfruediskusjon! :what:


#256

Bluen sa for siden:

Ha-ha, har opplevd akkurat det samme. :knegg:


#257

Tussa sa for siden:

Eg er aller verst når eg snakke med folk frå Dombåsish og nordfjordingar. Då høyres eg ikkje sunnmørsk ut i det heile :knegg:


#258

Storm sa for siden:

Jeg og kollegaen min har funnet ut hvordan navnet skal uttalet. :hyper:

Ne-li-a

og

Na-i-a

Da høres de nesten helt like ut og tre stavelser i hver.


#259

zinatara sa for siden:

Jeg sliter med at jeg legger om når jeg er i Nordfjord. Sikkert fordi det er såpass likt sunnmørsk. Skjer ikke andre steder, selv om jeg gjerne snakker litt "penere" når jeg tar vekk de bredeste dialektordene.

Har et søskenbarn som har bodd et annet sted i landet i mange år og hun har utviklet en slags ubestemmelig dialekt som man ikke klarer å plassere. Minner ikke mye om sunnmørsk lenger, men heller ikke om noen andre norske dialekter.


#260

Strå sa for siden:

Jeg trodde alle som har flyttet på seg gjorde det. I hvert fall så var det helt vanlig i mi' slekt at folk prata søring sørpå og nordlending nordpå, i hvert fall de som hadde skifta dialekt til daglig. Selv jeg tilpasser praten min lett mot nordtromsk når jeg prater med folk fra nord for polarsirkelen. Selv om jeg ikke har bodd der mer enn et år. Stakkars meg.

Betyr det at jeg også har det? Uæææh!


#261

Candy Darling sa for siden:

Altså, jeg er helt notorisk på å bytte mellom bergensk og østlandskish. Ironien var åpenbart perler for svin. :knegg:


#262

Strå sa for siden:

Kaller du meg svin også nå da? Men altså, jeg har jo aldri hørt deg snakke da. Og er kanskje litt naiv av og til, rett og slett lettlurt.


#263

Libra sa for siden:

:humre: Du er klar over at dette kan oppfattes som at du kaller Kirsebær en bataljon? :finnmarking:


#264

Libra sa for siden:

Jeg greier forresten ikke å uttale bønder og bønner på forskjellig, så fremt jeg ikke tvinger inn en skikkelig tydelig -d-. (båt)kaia og Kaia klarer jeg hverken å uttale forskjellig eller høre forskjell på.


#265

nokon sa for siden:

Eg gjorde det som barn.

Vi høyrer deg ikkje her, veit du.


#266

Karamell sa for siden:

:lol: Ja. Men jeg snakker trøndersk-ish med deg også.


#267

noen sa for siden:

Dette synes jeg er et flott eksempel på en FP-diskusjon som ikke sporer av, men som konsentrerer seg helt og fullt om saken som tas opp i HI. :hjerter:


#268

Frk_Fryd sa for siden:

:lol:


#269

nokon sa for siden:

:nemlig: Ja, det er ein av dei store kvalitetane ved FP.


#270

Candy Darling sa for siden:

Jeg tror jo alle har møtt meg. :blånn:


#271

nokon sa for siden:

Det er nokon som ikkje har møtt deg.


#272

noen sa for siden:

Du har møtt noen, men glemte det, så du måtte minnes på det. :nemlig:


#273

Karamell sa for siden:

Har vært på treff med Candy i. :lykkelig: i 2000ogblomkål. :nemlig:


#274

Candy Darling sa for siden:

Det er fordi nokon drog meg ut på telttur og feiga ut sjølv. :snurt:


#275

nokon sa for siden:

Godt poeng. Nokon kunne ha møtt deg.


#276

Pelen sa for siden:

Jef kan skifte språk midt i en setning om det plutselig kommer noen som skjønner det andre språket bedre. :sparke:


#277

Éowyn sa for siden:

Jeg skifter ikke dialekt (siden jeg flyttet i voksen alder og derfor aldri lagt om), men jeg kan finne på å skifte tonefall. Det høres ut som om jeg hermer etter den jeg prater med, noen som ikke er intensjonen! Det skjer ubevisst og jeg oppdager det ikke før i det jeg snakker.


#278

007 sa for siden:

Jeg skifter dialekt. Jeg var verre da jeg var barn, da snakket jeg til og med kav østlandsk de to ukene vi var hos onkel i Oslo om sommeren. Da vi dro videre til Gjøvik snakket jeg totning. :knegg:


#279

Tussa sa for siden:

2007 trur eg?


#280

Strå sa for siden:

Jeg facineres av hvordan vi så ofte klarer å ende opp med et (helt) annet tema enn det HI handlet om. En av mange ting jeg tilber FP for. :tilber:


#281

emm sa for siden:

Ja, når dere sier det, jeg elsket lukten av nytt treverk. Sånn som finnes inne i hallen de har trevirke på Maxbo, eller lukten av nyhugget ved. :knegg: Var ikke noe kaloribombe det heller.


#282

Fløyel sa for siden:

Jeg skifter dialekt, men svært selektiv hvem jeg snakker dialekt med.

Født og oppvokst i Oslo med foreldre fra innlandet med en brei dialekt, gift med en fra samme sted med like brei dialekt. Jeg snakker dialekt med mamma og familien på min side, ikke søster'n da.
Mannen og hans familie som er fra samme sted snakker jeg ikke dialekt med.

Jeg aner ikke hvordan det skjer - det kobles bare om i hjernen. Jeg kan sitte å snakke med mamma og svigermor som snakker lik dialekt - dialekt med mamma og ikke med svigermor. Jeg får ikke til å snakke dialekt med henne, men jeg klarer ikke å snakke Oslosk med mamma heller.


#283

Adrienne sa for siden:

Jeg skifter mellom ordentlig vestlandsk og knotevestlandsk dialekt avhengig av om den jeg snakker med er fra vestlandet eller alle andre steder enn vestlandet. Det skjer helt automatisk og jeg hører selv hvor utrolig tåpelig det høres ut, men jeg får ikke gjort noe med det.


#284

Ruslebiffen sa for siden:

Jeg skifter mellom trøndersk og NTH-trøndersk. :knegg:


#285

Adrienne sa for siden:

Hva i huleste er NTH-trøndersk? (Og du vel ikke gammel nok til å si at du har gått på NTH? :vismann:)


#286

Ruslebiffen sa for siden:

Brodern påstår at det er en type fin-trønder som veldig mange trøndere legger om til når man studerer på gløs. Jeg hører det selv, men klare rikke helt å sette fingeren på hva det er, men det må ikke forveksles med Flettfrid/singsakertrøndersk. Går mer på tonefall enn selve ordene. Trur æ. :gruble:

Neida, jeg er ikke så gammel, altså. Men brodern er. Og mannen. :nemlig:


#287

frukt sa for siden:

Jeg snakker "bokmål". Dialekten min hører ikke hjemme noen plass da det var et bevisst valg om å legge om fra en skikkelig blandingsdialekt.
Jeg skifter ikke dialekt, men jeg tilpasser meg den personen jeg snakker med. Med moren min kommer det litt mer stavangersk, med bror og søster jærsk. Med alle andre blir det ekstra bokmålsk. :knegg:
Det er artig med dialekter!


#288

Lenam sa for siden:

Jepp, jeg og. :knegg:

Veldig forvirrende for enkelte har jeg etterhvert skjønt.


#289

Karamell sa for siden:

Jeg klarer heller ikke å styre det.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.