Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Språkhjelp! For spesielt interesserte.

#1

Claire sa for siden:

Kan noen hjelpe meg med en vettug oversettelse av følgende setning:

"de Gaulle had to establish an incontrovertible position of strength in Europe against Britains free trade orientation toward a New World Imperial Order. This is why France had to be one of the three pillars of the free world, as opposed to one of the columns of the European Temple."


#2

Toffskij sa for siden:

de Gaulle måtte etablere en udiskutabelt sterk posisjon i Europa, som motsvar til Storbritannias frihandelsorientering i retning av en [New World Imperial Order]. Det var derfor Frankrike var nødt til å være en av den frie verdens tre bærebjelker, i stedet for en av søylene i det europeiske tempelet.

Skjønte jeg hva som sto der nå? (Vet ikke i hvilken grad New World Imperial Order er noe innarbeidet begrep.)


#3

Claire sa for siden:

Takk. :)

Tror det er et ganske innarbeidet begrep.
Ny (imperialistisk) verdensordning, kanskje ...


#4

Toffskij sa for siden:

Ny imperialistisk verdensordning hørtes ikke verst ut, men jeg aner jo ikke hva historikerne og statsviterne ville kalt det på norsk.


#5

Myrsnipa sa for siden:

Som nesten-statsviter kan jeg jo si at det høres helt flott ut. Ikke et begrep jeg personlig har vært borti, men jeg vil tro oversettelsen er mer enn gangbar.


#6

Claire sa for siden:

Takk!

Ny-imperialistisk, kanskje heller? Eller post-imperialistisk? :maser:


#7

Tallulah sa for siden:

Ny-imperialistisk og post-imperialistisk blir jo ikke det samme. Det første er vel mest korrekt i denne sammenhengen.

(eller var det en spøk?)


#8

Claire sa for siden:

Nei? Synes det kan virke som om disse uttrykkene brukes litt om hverandre. Post-imperialisme brukes jo om den økonomiske/kapitalistiske utviklingen i vår tid. Altså den nye globaliseringen.

"En av de viktigste dimensjonene i Venstrealliansens internasjonale politikk skal være kamp mot nyimperialisme – urettmessig ervervelse av landområder eller politisk og økonomisk kontroll over naturressurser."
[font='Times New Roman'][/font]
"Postimperialism is a class-analytic theory of political and social change inspired by the explosive growth of transnational corporate enterprise during the latter 20th century."


#9

Tallulah sa for siden:

Det kan godt hende de brukes litt om hverandre, jeg syns alikevel ny-imperialisme er mer korrekt, hvertfall i denne sammenhengen. Etter litt søking virker som det er mest brukt på norsk også.


#10

Claire sa for siden:

Ok, takk. :)


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.