Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Trenger litt hjelp til oversettelse

#1

Slettet bruker sa for siden:

Jeg skal skrive en arbeidsattest på engelsk.

Jeg trenger hjelp til følgende ord: Attest, Tømrer, Snekker. (er det forskjell på de to sistnevnte på engelsk?)


#2

nolo sa for siden:

Testimonial eller certificate?

Jeg har hørt joiner brukt om snekker, ellers vet jeg bare om carpenter for folk som driver trearbeid i ulike former.


#3

Skilpadda sa for siden:

Stor norsk-engelsk ordbok sier carpenter eller woodworker for tømrer og joiner (britisk) eller carpenter for snekker. Oxford Dictionary of English sier om reference at det er " a letter from a previous employer testifying to someone's ability or reliability, used when applying for a new job", og det var det jeg fant som kom nærmest ut fra eksemplene her (jeg så på certificate og testimonial også).


#4

Maverick sa for siden:

Siden Skilpadda har svart ordentlig, kan jeg fjase og si at nå kommer jeg til å ha Monty Python på hjernen resten av dagen?


#5

Enhjørning sa for siden:

...To hjerner, en tanke. :knegg:

...III'm a lumberjack and I'm okay, I sleep all night and I work all day...


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.