Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Russiske jente- og guttenavn

#1

Linemix sa for siden:

Jeg holder på å lage et hefte der jeg skal skrive om barn som lever i fattigdom nordvest i Russland. (Murmansk, Nikel etc.). Men jeg må jo anonymisere barna i historiene, da. Så er det noen som har noen russiske navn å dele med meg?:)

Jeg har tenkt på Maria og Anna. Kanskje Tanja også går? :) Er Renata gangbart på russisk? Jeg har en polsk venninne som heter det ...
På guttenavn er jeg litt blank. Er Peter ok, syns dere? Tenker på vår venn, komponkisten med kanonene. Vladimir, så klart. Det er jo et vanlig navn, ettersom jeg kan skjønne. Flere?

TUSEN TAKK!:)


#2

Storm sa for siden:

Tatjana, Sergej, Mikael.


#3

Linemix sa for siden:

TAKK! :klemmer::dulte:


#4

malena sa for siden:

Irina er et kjempefint jentenavn! Peter blir vel Pjotr på russisk? Så har du jo det klassiske Natasha, da.
Ellers kan du jo fråtse litt her:
www.sprakrad.no/upload/9261/Noru.pdf

Andrej er også kjempefint.


#5

Linemix sa for siden:

Takk, Malena!:) og takk for link!:)


#6

gnuri sa for siden:

Jentenavn:
Katarina
Katinka
Alexandra
Natalja
Tatjana
Katja
Luda
Masja
Natasja
Olga
Elena
Jelena
Ludmila

Guttenavn:
Miroslav
Sergei
Pavel
Igor
Dimitri
Nicolai
Georgy
Ivan
Vilja
Alexander
Pjotr (Peter på Russisk)
Boris
Vladimir
Modest
Andrej
Juri
Konstantin
Mikhail


#7

Filifjonka sa for siden:

Alijah og Alina er russiske jentenavn.


#8

Linemix sa for siden:

Tusen takk! :klemmer:


#9

Toffskij sa for siden:

Kan jeg være litt streng og komme med korrekt transkriberte varianter? Forslag jeg ikke kommenterer, er riktige.

Marija (ikke Maria, koseform Masja)
Tanja er greit, men det er koseformen av Tatjana, så skal du skrive Tanja, bør du skrive Masja i stedet for Marija, Katja i stedet for Jekaterina osv. … Det ville i grunnen passe godt på små barn, da.
Pjotr (ikke Peter, koseform Petja)
Mikhail (ikke Mikael, koseform Misja)
Vladimir (koseform Volodja)
Renata er ikke særlig typisk, men går sikkert an
Irina (koseform Ira)
Natasja er koseform av Natalja
Andrej (koseform Andrjusja)
Jekaterina (ikke Katarina, koseform Katja)
Katinka er en lett forvrengt alternativ koseform av Jekaterina
Aleksandra (koseform Sasja)
Olga (koseform Olja)
Jelena (ikke Elena, koseform Lena)
Ljudmila (ikke Ludmila, koseform Ljuda, ikke Luda)
Miroslav er nok ikke særlig utbredt
Sergej (koseform Serjozja)
Pavel (koseform Pasja)
Dmitrij (ikke Dimitri, koseform Dima)
Georgij – Jurij er en mye mer vanlig variant, og har koseformen Jura
Ivan (kosenavn Vanja)
Har aldri hørt om noen russer som heter Vilja
Aleksandr (ikke Alexander, kosenavn Sasja)
Boris (koseform Borja)
Modest er nok særs lite vanlig, har aldri hørt om noen andre enn Musorgskij med det fornavnet
Konstantin (kosenavn Kostja)

Ellers har man f.eks. veldig vanlige jentenavn som

Nadezjda (Nadja)
Anastasija (Nastja)
Svetlana (Sveta)
Ljubov (Ljuba)

:kjepphest:


#10

gnuri sa for siden:

:tilber: Legger meg flat :D
Vilja har jeg blitt fortalt var et russisk mannsnavn, men mulig det enten er veldig gammelt, eller bare helt feil :o
-Og Modest var selvsagt Musorgskij jeg tenkte på :)


#11

Linemix sa for siden:

TAKK, Tinetoff! He, he. Ja, der kan du se. Jeg holdt akkurat på å kalle en liten gutt for Mikhail - han heter Misja (og da altså Mikhail) i virkeligheten ... :D

Her skal jeg holde tunga rett i munnen og få med riktige "barnenavn" på hele gjengen. :) Og de voksne som skal anonymiseres, skal få den mer formelle utgaven av navnet.

TAKK! :klemmer:

Huff, det er ganske så triste historier, men heldigvis er dette barn som har fått litt hjelp, da. :jupp: Det er HELT vanvittig at det er slik fattigdom så nærme grensen til Norge. (ja, jeg vet jo at dere som bor i Nordnorge er opptatt av det her og støtter naboene med innsamlinger og trailerforsendinger :jupp: Og bra er det! )


#12

Toffskij sa for siden:

Det er bare å spørre meg om du lurer på noe mer, Linemix. Det er jo ganske intrikat med alle disse navnene og kosenavnene og kosenavnvariantene.


#13

Linemix sa for siden:

Takk! Intrikat, ja! Ikke det minste underlig at du finner det intrisangt.
Åh, nå ser jeg allerede for meg konservative språkentusiaster over det ganske land når de får dette tiggerbrevet i posten, rett før jul: "Nei, nå har jeg opplevd dette også! Et masseutsendt tiggerbrev med korrekt og konsekvent bruk av russiske navn! Ja, ja. Jeg får vel finne fram lommeboka ... " :rørt:


#14

allium sa for siden:

... og husk at Nikita er et guttenavn.


#15

Toffskij sa for siden:

[QUOTE=Linemix;99430Åh, nå ser jeg allerede for meg konservative språkentusiaster over det ganske land når de får dette tiggerbrevet i posten, rett før jul: "Nei, nå har jeg opplevd dette også! Et masseutsendt tiggerbrev med korrekt og konsekvent bruk av russiske navn! Ja, ja. Jeg får vel finne fram lommeboka ... " :rørt:[/QUOTE]
Jeg ville i hvert fall gravd dypt i lommene om jeg fikk et sånt. :knegg:


#16

Linemix sa for siden:

Ok, Tinetoff. Her er de jeg forsøker:

To små brødre (2 og 4 år): Borja og Serjozja
Far og bestemor: Mikhail og Irina

Ansatt på sosialsenter (hun skal ikke anonymiseres): Evgenya Korneeva

To små venninner (3 og 5): Lena og Ljuda

Gutt (2,5) som er flyktning fra Ukraina: Volodja

Storesøster (14) og lillebror (3): Nastja og Pjotr

Tre søsken: gutt (13), jente (12) og jente (10): Petja, Masja og Sveta

Sosialarbeider, skal ikke anonymiseres: Igor Kurakin.

Ellers skriver jeg om nordvest-Russland, Nikel, Apatity, Arkangelsk, Sevoromorsk og Murmansk. Er det ok?

TUSEN TAKK :klemmer: :blomst:

Og takk alle for gode forslag! :klemmer:


#17

Toffskij sa for siden:

Jevgenija Kornejeva blir det i norsk transkripsjon.

Petja på lillebror, det er kosenavnet til Pjotr.

Da evt. bytte ut Petja med Dima eller Sasja eller noe, siden du har en fra før?

Arkhangelsk med h, og Severomorsk.

Ellers så alt fint ut! :)


#18

Claire sa for siden:

Tinetoff, siden jeg har deg her. ;) Blir Andreev til Andrejev på norsk?


#19

Toffskij sa for siden:

Ja. Hvordan går det med oversettelsen din? Jeg står altså fortsatt til disposisjon for flere navnespørsmål.


#20

Claire sa for siden:

Tusen takk! :klem: Det er en vask/språkmodernisering, og jeg er heldigvis snart ferdig, boken er på over 500 sider.

Er betydningen av "Prospekt" "gate"? Og ville du i så fall ha skrevet Kaliningaten, eller latt Kalinin Prospekt stå?

(Beklager kuppingen, Linemix.)


#21

Toffskij sa for siden:

Et prospekt er en stor og bred gate, type aveny. På russisk heter gata Kalininskij prospekt, dvs. det er lagd et adjektiv av navnet Kalinin. Kalinin-prospektet eller Kalinin-avenyen blir sikkert ok. Eller Kalininskij prospekt eller Kalininskij-prospektet.


#22

Claire sa for siden:

Tusen takk, igjen. :)


#23

Tøsa sa for siden:

Dima, er ikke det et russisk guttenavn? En gutt på storebrors skole er fra Russland, og heter det.


#24

Toffskij sa for siden:

Dima er koseformen av Dmitrij, og er et vanlig russisk guttenavn, ja. :)


#25

Linemix sa for siden:

Hei og TAKK!
Jeg byttet ut Pjotr ble til Petja og Petja ble til Pasja. Jeg syns jo Pavel er et så flott navn, etter Berlingmuren og alt dette i 1990. :ja:

Takk for innspill på navnet til sosialarbeideren og byene. Jeg skal videreformidle det til journalisten jeg har fått historiene av, for hun skal skrive om dette stoffet i medlemsbladet vårt. :jupp:

Du er en knupp!:)

:blomst: :klemmer: :tilber:


#26

Linemix sa for siden:

Ja, du får følge med i postkassa! :fnise:
Du vil jo sikkert kjenne igjen navnene! :lol:


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.