Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Til Riddu å ridde

#1

-ea- sa for siden:

Fikk sms fra en venninne som har vært på telttur i flere dager:
"Kom til mamma igår kveld, og sengesov der i natt. Skal nå til Riddu* å ridde."

Da jeg kommenterte disse nyordene, fikk jeg ett til:

"Og fløttsaman turiste**."

*) Riddu Riddu-festivalen som pågår nå.

**) Står ved rasteplasser langs E6 og selger ting til turister.


#2

-ea- sa for siden:

Djiiiisezzzz...
Klarte å legge inn en og/å-feil i overskrifta :dåne:


#3

Nenne sa for siden:

Jeg fikset overskrifta.

Nyord er morsomt. :)


#4

Skilpadda sa for siden:

Det heter "Jeg skal til ** og **", altså. Eller ville du ha å der, -ea-?


#5

Nenne sa for siden:

Sånn oppfattet jeg det siden det sto og der fra før.

#6

-ea- sa for siden:

Å ridde var jo ment som et verb, da. Jeg skal til Riddu å ridde.
Nei, nå ble jeg usikker.

Uansett, det skulle ikke dreie seg om og/å, men mere om å sengesove etter flere netter i telt.


#7

Dixie Diner sa for siden:

Sengesove? Det har jeg aldri hørt før. :haha:


#8

Bærekraftig sa for siden:

Det er en helt annen søvn når man sengesover, enn teltsoving :nemlig: Bare for å understreke hvor godt det er.

Å ridde, er det noe helt eget man gjør på Riddu-Riddu? Skulle gjerne vært med på litt ridding. Hva nå det innebærer.


#9

Intrigue sa for siden:

I følge sami-daru satnegirji/samisk norsk ordbok, så betyr RIDDU Strandbredd, strand.storm, sterk vind


#10

-ea- sa for siden:

... og Riddu Riddu (det andre ordet skal ha samisk "d" med strek tvers over halsen) betyr "liten storm på kysten"....


#11

Intrigue sa for siden:

Manglet nordsamisktastatur


#12

gajamor sa for siden:

Værsågod: đđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđđ
Nå kan du kopiere og lime inn så mange đ-er du bare vil. :knegg:


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.