Ja, hva heter det? Jeg må nemlig forklare på engelsk hvorfor det må være bindestrek mellom et produktnavn og det etterfølgende substantivet når dette står i bestemt form. Og nå husker jeg ikke hva "bestemt form" heter.
Jeg vil fram til at det skal være bindestrek i sammensetninger som "Tine-yoghurten(e)" på norsk, men at det ikke trenger være det i "Tine yoghurt(er)".
Du har så rett, så rett. Det er egennavn ... Er det ikke noe med determiners, tro? Artikler som "the" og "a/an" og pronomen som "this, those, that" - oi, det var egentlig vanskelig. Substantiv deles inn i litt andre kategorier på engelsk, gjør de ikke?
Tolker det slik at du vil bruke the Tine-yogurt? "The" er definite article for å beskrive bestemt form. Antar du kan bruke ordet "definite" for å forklare dette?
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling.
Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.