Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Traileren til HP (Order of the Phoenix) er sluppet!


#2

Clubby sa for siden:

Gleder meg!
Gleder meg!
Gleder meg!
Gleder meg!
Gleder meg!
Gleder meg!
Gleder meg!


#3

Inagh sa for siden:

Sukk... det der va'kke en trailer, det var bare en teaser...

Så lenge å vente... :nemlig:


#4

Gremli Skremli sa for siden:

:jupp:


#5

Dixie Diner sa for siden:

Jeg gru-gleder meg, fordi jeg ble en smule skuffet over den forrige filmen i forhold til boka. De tre første filmene fulgte bøkene så bra, men denne tok jo helt andre vendinger, snudde om på historier og utelot alt for mye. Tror nok denne neste filmen, der boka jo er ENDA tykkere (det er jo den tykkeste boka i serien!) kommer til å måtte utelate forferdelig mye, så jeg vet ikke helt om jeg gleder meg så mye ...

Jo, jeg gjør det. Men jeg gleder meg mest til film nr. 6. Den må vel få 15-årsgrense? Der er det jo bla. levende råtne lik osv.


#6

Gremli Skremli sa for siden:

Hva synes vi om traileren da? Jeg synes den er for kort! :( Og kommer ikke filmen før i juli? For lenge å vente!
Men Harry har blitt skikkelig macho siden sist!

Jeg synes ikke Goblet of Fire var så verst, jeg. Jeg synes den gjorde en god jobb med å inkludere kun det som var relevant for historiens fremdrift. Men jeg synes heller ikke at filmene behøver å følge bøkene i absolutt alt.


#7

LilleT sa for siden:

Alt for kort trailer! :skuffet:


#8

Dixie Diner sa for siden:

Nei for all del, da hadde det blitt skikkelig kjedelig for de som ikke har lest bøkene, tror jeg. Men jeg syntes de utelot forferdelig mye relevant, og jeg ble litt satt ut i begynnelsen da vi fikk se hvem som skjøt opp det tegnet på himmelen, det fikk vi jo ikke vite før i slutten av boka, og Harry var jo mistenkt lenge, eller husker jeg feil nå? Og hva med historien om Hagrids barndom? Var det ikke endel om det i firern? De må iallefall flette inn alt dette i den femte filmen siden den boka jo handlet MYE om Hagrid og fortiden hans.

Det er jo ikke en trailer da, men en teaser. Desverre. :sur:


#9

Gremli Skremli sa for siden:

Aah... Så den årntlige trailern kommer senere? Vi får håpe det.


#10

LilleT sa for siden:

Da så.


#11

Toffskij sa for siden:

Jeg tror OotP kan bli bra som film. Jeg synes nemlig boka er litt for lang og litt for slapt komponert, så jeg tipper det går an å kutte og konsentrere på en god måte.


#12

Gremli Skremli sa for siden:

My point exactly, Tinetoff.
Jeg kjøpte meg GoF på dvd nylig, så nå har jeg kost meg med intervjuer og making of-filmer og slikt. Fint å ha mens man venter på neste film og bok.
Også kom jeg på noe en sen natt, som sikkert mange andre også har kommet på:
Tenk om Harry selv er en horcrux! Da må jo han dø?


#13

Dixie Diner sa for siden:

Jeg syntes boka var skikkelig dyster hele tiden. Mørk og dyster, jeg ble trist og dårlig humør av å lese den. Jeg likte den altså, men den var bare så fryktelig DYSTER. Overhodet ikke noe for barn, iallefall. Egentlig er det vel kun de to første bøkene/filmene som er spesielt barnevennlige.

Hva er det? Jeg leste bøkene på norsk. :sparke:


#14

Gremli Skremli sa for siden:

Harry Potter er ikke barnebøker! :snurt:


#15

Boo sa for siden:

Har ikke tenkt på at han kan være horcrux før, men at han kommer til å dø er jeg nesten sikker på.

Vet noen når siste bok er planlagt utgitt??


#16

Dixie Diner sa for siden:

Hene jeg vet, men det er overraskende mange som mener det og som derfor aldri har hatt gidda å se filmene eller lese bøkene. Jeg blir provosert hver gang noen sier det er for barn. :vrææl:


#17

Estrella sa for siden:

GLEDER MEG. :hyper:



#19

Dixie Diner sa for siden:

Jeg får vel spørre noen andre da. :fornærmet:


#20

Gremli Skremli sa for siden:

Sorry, men jeg aner ikke hva de forskjellige begrepene er på norsk. Men det er disse tingene som Voldemort har gjemt en del av sin sjel i, og som Harry må ødelegge.


#21

Slettet bruker sa for siden:

Åååå som jeg gleder meg. For ikke å snakke om hvor mye jeg gleder meg til neste bok. utålmodig


#22

Dixie Diner sa for siden:

Akkurat den forklaringen jeg var ute etter, faktisk. Takk. :glis:

Men skriver ikke Rowling: neather can live if the other survives". Altså, en av dem MÅ jo drepe den andre for at han selv skal overleve. :blånn:


#23

Clubby sa for siden:

Hentet fra Wikipedia:
In the Harry Potter universe, a Horcrux is a magical object created through the use of the Dark Arts: a "receptacle in which a Dark wizard has hidden a fragment of his soul for the purposes of attaining immortality."[1] With part of their soul concealed, a dark wizard becomes immune to death while their Horcrux exists, usually hidden away in a safe location. Even if their bodies are destroyed, part of their soul remains earth-bound and undamaged. However, the destruction of the creators' bodies leaves them in a state of half-life, "lesser than the meanest ghost".[2] Lord Voldemort was left in this state when his attempted use of a Killing Curse on Harry Potter backfired upon himself.[3]


#24

Dixie Diner sa for siden:

Takk. :D Jeg husket på det da Gremli skrev det, men husker ikke hva det heter i de norske bøkene. Tror ikke det er så veldig annerledes, for jeg mener å kjenne igjen navnet. Men jeg kan kanskje ha det fra en av de fire filmene, om det er nevnt, ikke vet jeg.


#25

Magica sa for siden:

Gleder meg!!


#26

Inagh sa for siden:

Åh... nå gleder jeg meg enda mer! :jippi:


#27

Marit K sa for siden:

Åååååå, jeg gleder meg vilt!!!!!

Til de som er ute etter oversettelser av ord og uttrykk, så er denne siden å anbefale: home.online.no/~bjaas/potter/

Jeg gleder meg som en unge til den siste boka, også. Noen som har hørt mere om når den kommer?


#28

Clubby sa for siden:

Det er vel snakk om neste sommer...!


#29

Marit K sa for siden:

Både film og bok på en gang. Det blir i så fall en drømmesommer!


#30

Gremli Skremli sa for siden:

Jeg leste på mugglenet at det er like før det kommer en dato for den nye boka, og at det snart åpnes for forhåndsbestilling!


#31

Propella sa for siden:

Gleder meg til filmen men enda mer til boken. Det er bare så alt for lenge å vente. Skulle helst hatt boken igår :nikker:


#32

Misty sa for siden:

Ååååå.....jeg gleder meg også!!!!


#33

Niobe sa for siden:

Signerer!

Og mens vi er inne på HP; Jeg blir kvalm av de norske oversettelsene. :mad: "Venke Dolorosa Uffert". Hadde bøkene kun vært tilgjengelige på norsk, så hadde jeg aldri lest dem.


#34

tutta sa for siden:

:hyper:

Ja,hva er det med de norske navnene??? :grøsser:


#35

Niobe sa for siden:

De er grusomme.


#36

Dixie Diner sa for siden:

Det syntes jeg også, helt til jeg leste en artikkel om dem. Det er faktisk nøye gjennomtenkt av oversetteren, og jeg fikk noen aha-opplevelser da jeg leste det. Nå liker jeg navnene, det gjorde jeg ikke før. :)
Husk at det er mange barn som leser disse bøkene (synd, men de er jo veldig rettet mot barn, desverre) og de må jo få samme assosiasjonene til navnene og personene som det engelske barn gjør, dessuten må de kunne uttale dem.

Før hatet jeg som sagt navnene og fikk helt spader og tenkte "herregud, oversetteren må ha røykt noe ulovlig da han fant på navnene" men nå skjønner jeg mer hvorfor de heter det de heter og har begynt å like dem.

I artikkelen (som jeg irriterende nok ikke finner igjen!!) stod det en liste med alle navnene nedover, både de engelske og de norske. Ved siden av stod det forklart hvorfor oversetteren hadde valgt akkurat det og det navnet til de norske bøkene. Det var faktisk ganske genialt.


#37

Niobe sa for siden:

Jada, jeg har lest samme artikkelen, men jeg synes den norske oversetteren har gått alt for langt i å gjøre navnene "forståelige" for norske barn. De engelske navnene henspeiler på karakteren de også, men langt i fra i samme grad som de norske.

For å ta et eksempel: "Dudley Dursley" sier langt på vei noe om hva slags type man snakker om, uten å karikere, mens "Dudleif Dumling" bare blir karikatur. Samme med "McGonagall" vs "McSnurp". Der "McGonagall" er noe man kan se for seg at det faktisk går an å hete, så blir "McSnurp" bare et tøyseord.

Stor forskjell, i mine øyne.


#38

Dixie Diner sa for siden:

Jeg tviler på at så mange barn hadde skjønt eller klart å uttale McGonagall, så det er vel et av de navnene man IALLEFALL måtte oversette. Jeg synes McSnurp er perfekt, det er en av de beste navne-oversettelsene synes jeg. Det beskriver hele dama.


#39

Vanilja sa for siden:

Oi! Jeg fikk gåsehud av det lille der. Gleder meg! :hyper:


#40

Vanilja sa for siden:

Sånn er det når bøkene blir oversatt først. Grusomt festlige.:knegg:
Humlesnurr.


#41

Niobe sa for siden:

Ja, en del av navnene behøver nok oversettelser, men jeg synes oversetteren går alt for langt i å farge karakterene med navnene sine. Som med Weasley -> Viltersen. Det blir for dumt.

Og jeg ser ingen grunn til å oversette Hagrid med Gygrid.

Oh, jeg blir litt sentimental her. HP og oversettelsene skaffet meg mange gode karakterer da jeg tok engelsk grunnfag. :D Hadde en meget underholdene foreleser som var helt enig med meg, men som ofte argumenterte i mot, for engasjere med ytterligere. Those were the days... :o


#42

Dixie Diner sa for siden:

Gygrid må være den teiteste oversettelsen ja. Men Viltersen passer fint synes jeg.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.