Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Noen her som kan tyrkisk?

#1

rajraj sa for siden:

Jeg har kjøpt en pose med köfte-krydderblanding, og ser nå at bruksanvisningen kun står på tyrkisk. :knegg:

Noen som skjønner dette? (Jeg får ikke til alle aksentene, håper det ikke mister all sin betydning likevel.)

1 kg tavuk kiymasi
1 paket Knorr Köfte Harci (akkurat den er grei, da)
3 cay bardagi (225ml) soguk su

:confused:


#2

Skjevo sa for siden:

Su betyr vann, mener jeg å huske. Altså 225 ml vann (i oppskriften din).


#3

Skjevo sa for siden:

Etter å ha googlet litt tipper jeg det første er kjøttdeig. :ja:


#4

rajraj sa for siden:

Takker. Ja, jeg tippet at det første var kjøttdeig og det siste var vann. Lurer på om ordene før "su" (vann) har noen betydning? Det sto på én linje i bruksanvisningen, så det er kanskje vann det er snakk om hele veien?


#5

Skjevo sa for siden:

Kyllingkjøttdeig var det!

:mesterdetektiven:

Skal lete videre etter mystiske ord.


#6

Esme sa for siden:

Ifølge denne betyr tavuk kiymasi ground chicken (kyllingkjøttdeig)

cay bardagi ser ut til at det betyr glass (?) og soguk su ser ut til å bety kaldt vann, altså 3 glass (225 ml hvert glass) med kaldt vann ville jeg tippet på.


#7

rajraj sa for siden:

Takk for svar!

Det ser altså ikke ut til å være en veldig avansert oppskrift, så jeg tror ikke det skal bli så vanskelig å lage noe som er dugelig til middag.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.