krystallklart sa for siden:
Har faktisk ikke tenkt over det, skal ringe henne i morgen og høre. :nikker:
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter!
krystallklart sa for siden:
Har faktisk ikke tenkt over det, skal ringe henne i morgen og høre. :nikker:
Fru Snurp sa for siden:
Men hvordan uttaler de Kina?
Dixie Diner sa for siden:
Jeg uttale det på samme måte som kino. De sier det vel med ich-lyd.
Dixie Diner sa for siden:
Jeg snakker med henne nå, hun sier det sånn som meg. :glis:
krystallklart sa for siden:
Jeg sier Kjina.
Mannen sier Skjina. :angst:
løve70 sa for siden:
Auda :sjokk:
Er det vanlig her? Jeg legger egentlig sjelden merke til at noen uttaler 'kj' lyden feil. Kanskje det er vanligere blandt de yngre.
:gammel:
krystallklart sa for siden:
Flere og flere barn rundt her jeg bor (Jæren) sier og Skj. :skummelt:
Dixie Diner sa for siden:
Jeg skjønner ikke hva som er så skummelt eller grusomt med det, det HØRES jo nesten helt likt ut? Fibi sa ordene til meg i telefonen nå, og de høres helt like ut men hun bruker jo ikke ich-lyden (og holdt på å le seg ihjel, for hun skjønte ikke hva jeg mente, hun er heller ikke vant med den lyden). Vi (og alle jeg kjenner, nesten) snakker sikkert helt feil, men det høres jo omtrent ikke. Jeg hører jo litt forskjell når jeg og krystallklart snakker, men det er jo ikke noe man umiddelbart legger merke til? Forskjellen er jo minimal.
Dixie Diner sa for siden:
Altså, kanskje vi misforstår hverandre litt? Jeg har ingen s-lyd i ordene. Jeg har ingen s-lyd i Kina eller kjole.
Hjertensfryd sa for siden:
Iset: Slik som fleire og fleire ungdommar her snakker så høyres det fææælt ut. Me seier jo ikkje. Dei seier isje. Me seier kjøkken, dei seier sjøkken. Det høyres fælt ut og dei ødelegger både dialekt og språk.
Dixie Diner sa for siden:
Sier de sjøkken med en s, at man hører s-en? For sånn snakker ikke jeg. Jeg sier kjøkken. Men ikke med ich-lyd.
Hjertensfryd sa for siden:
Dei seier med s ja.
Karamell sa for siden:
Skulle hatt lydfiler her! :nemlig:
Du sier Skjøkken, antagelig? (shøkken)
Dixie Diner sa for siden:
Nå aner jeg litt misforståelser her. Tror dere jeg snakker med s i ordene? For det gjør jeg altså ikke. :hmm: Jeg sier kjøkken og kjole, men ikke med ich-lyden, og overhodet ikke med noen s.
Veronal sa for siden:
Jeg føler at jeg er den eneste som er på nett med Iset i denne tråden. :knegg:
annemede sa for siden:
Hva er forskjellen på det du kaller ich-lyden og kj-lyden da? Jeg bruker de likt.
Elise sa for siden:
Nei nei, ikke med S-lyd, men samme lyd som i ord som skrives med skj eller sj. Shampo-lyd.
Kanskje du må ringe MEG, så kan vi ta en prat. :knegg:
Elise sa for siden:
annemede, det er jo det som er hele poenget. På østlandet er kj-lyd samme lyd som i ich på tysk, mens i Stavanger (enten hos enkeltpersoner eller alle, ikke vet jeg) sier de kj-lyden feil, og på samme måte som skj-lyden. ;)
Dixie Diner sa for siden:
:tøff:
Nå ringte krystallklart for å "ta meg" på denne s-greia, og joda jeg har en eller annen s inni der. :knegg: Det måtte jeg love henne å nevne, så jeg ikke satt her og løy. Haha. Men hun sier den ikke er særlig markant. For meg (jeg har hatt høring med mannen min også her, han snakker sånn som meg) høres det nesten helt likt ut enten jeg sier Kjell eller Skjell.
annemede sa for siden:
da er jeg med allikevel. :lettet:Veronal sa for siden:
Jeg har hatt høring med østlandsmannen min også og han sier at lydene mine er en mellomting av skj og kj. Det er sjelden at ordene mine er "helt" riktige, men det høres heller ikke graverende ille ut. Kjøleskap og kino blir litt for bredt, mens sjokolade blir litt for tynn.
Jeje. Jeg hører aldeles ikke forskjell.
Elise sa for siden:
Men hvis dere møter Kjell på Shell, hva sier dere da, da? :knegg:
Veronal sa for siden:
Alle og enhver skjønner ut fra konteksten at jeg har møtt Kjell på Shell. :nemlig:
Det verste er at jeg ikke hører forskjell når mannen sier det heller - det eneste er at jeg ser at munnen hans beveger seg forskjellig når han sier Kjell og Shell. :knegg:
krystallklart sa for siden:
:knegg:
Myrsnipa sa for siden:
Mange med dårlig språkøre her...
Rug sa for siden:
Iset, jeg skjønner veldig godt hva du mener siden vi har samme dialekt. Men du forvirrer kanskje noen her når du sier at du sier kino, for de leser det garantert som kjino. Det kan jeg nesten love deg at du ikke sier, selv om jeg aldri har møtt deg. Du sier shino (les lydskrift her, s-en er ikke spiss, den er som i ordet skikkelig). Å møte Kjell på Shell er et godt eksempel, vi har nesten ikke skiller her - mange uttaler disse ordene helt likt.
I tillegg blir kanskje folk med liten kjennskap til Stavangerdialekt forvirret når du gjengir moren din sin uttale, for det er nemlig en tredje, fisefin variant som svært få bruker.
Det er nok noe i det flere nevner her at det ikke høres så godt når vi har denne "feilen" (jeg er nemlig litt usikker på om Tinetoff vil karakterisere det som en feil), mens når folk med østlandsdialekt begår samme uttale, høres det skikkelig slurvete ut. Du behøver ikke så langt ut som til Bryne for å finne folk som skiller på disse lydene, mange innfødte sandnesgauker er veldig gode på å skille. Jeg er ikke helt enig i at det ikke høres godt, når jeg smeller i en skikkelig ICHE, ler min østlandsmann rått av meg. Jeg prøver å plukke det litt bort når det blir for barnslig, men de fleste lydene lar jeg være.
Dixie Diner sa for siden:
Du har helt rett, jeg innså det da jeg snakket med krystallklart på telefonen i går. Å sammenligne det med ordet "skikkelig" treffer helt perfekt. Skal jeg si kjino blir det vel med ich-lyd, og den bruker jeg ikke.
Men skal man bruke ich-lyden på "ikke" også?? Siden du sier mannen din ler når du sier iche. For det uttales vel som ikkje? Jeg trodde ikke man skulle bruke den lyden på det ordet? :forvirret:
Jeg hører som sagt såvidt forskjell, og har aldri noensinne fått kommentarer på dette heller, så jeg håper jo ikke folk synes jeg og "alle" andre prater så grusomt som feks. Løve70 mener. :knegg:
Jeg legger ikke merke til det hos andre heller, bortsett fra de som snakker så markant som feks. krystallklart. Hun er vel den første jeg har hørt bruke ich-lyden såpass sterkt, så det var faktisk etter at jeg ble kjent med henne at jeg begynte å høre litt mer etter hvordan folk snakket. Interessant. Jeg har venner i Oslo som jeg bestemt mener IKKE bruker ich-lyden (men jeg har jo ikke hørt etter, bare hører stemmene deres for meg nå). Jeg må høre etter neste gang jeg prater med dem.
Interference sa for siden:
:snurt: Da må du spisse ørene neste gang du snakker med meg.
:nemlig:
Det er stor forskjell på å si Kjell og shell eller skjell for den saks skyld.
Vi trente masse på disse lydene på skolen for å få dem riktige husker jeg.
Dixie Diner sa for siden:
I og med at jeg aldri har lagt merke til at du bruker den lyden, kan det ikke høres så voldsomt godt. Jeg hører seriøst svært lite forskjell. Jeg synes altså ikke det er stor forskjell på Kjell og Shell. Jeg skal spise middag med min mor, bror og svigerinne i dag og høre hvordan de sier det. Grunnen til at jeg mener mamma sier ich-lyden er ikke fordi jeg har lagt merke til at hun gjør det, men fordi jeg erindrer at hun har snakket om disse kj-skj-lydene i mange år. Jeg kan med hånden på hjertet si at vi aldri noensinne har terpet på de lydene på skolen. Men så har jeg sikkert gått på elendige skoler, i hvertfall sikkert Rogalands mest elendige ungdomsskole.
Har du reagert på måten jeg snakker på, Inter? :sparke:
krystallklart sa for siden:
:knegg:
Interference sa for siden:
:knegg: Jeg har lagt merke til at du snakker som veldig mange andre i vår generasjon ja. Men ikke reagert nevneverdig på det i og med at veldig mange snakker sånn og det er ikke min jobb å korrigere.
Jeg lar meg ikke irritere av at folk snakker sånn altså, det er vel bare den veien språket vårt er på vei. Dessverre..
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.