Polyanna sa for siden:
Ja, jeg vet at man sikkert bør prøve å oversette det, men det er ikke alltid man får velge selv. Så hvordan bøyer man da til flertall?
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.
Polyanna sa for siden:
Ja, jeg vet at man sikkert bør prøve å oversette det, men det er ikke alltid man får velge selv. Så hvordan bøyer man da til flertall?
Bluen sa for siden:
Tanum oppgir faktisk ingen flertallsbøying for dette ordet, kun entall (hankjønn). Da må du kanskje bruke den engelske flertallsformen, da?
I Bokmålsordboka er ordet oppført som m1, det vil si et vanlig hankjønnsord med bøyningsmønsteret -en, -er, -ene. Jeg kjenner at jeg ville være temmelig ubekvem med å skrive policyer, altså.
Benmurphy sa for siden:
Jeg tror ikke jeg syns «policyer» virker så mye verre enn f.eks «hobbyer» og «babyer» i flertall egentlig. Men jeg stoler ikke på en ordbok med a-endelse da, og ville sikkert skrevet «policies» selv, sikkert «hobbies» også, men muligens ikke «babies».
Ben "med inkonsekvent sprogpolicy" Murphy
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.