Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

En spansk en

#1

Enhjørning sa for siden:

Hvor og fra hva har dette uttrykket (å ta en spansk en) sin opprinnelse?

Det lurer jeg på i dag ...


#2

LilleLeo sa for siden:

Jadu, det var et godt spørsmål!


#3

Mauser sa for siden:

Det virker ikke på engelsk: "I took a spanish one" resulterer i en smule hevede øyenbryn (har jobbet internasjonalt hvor vi hadde stor moro av å teste ut ymse ordtak, slagord og vendinger på hverandre, mest mulig direkte oversatt).


#4

Enhjørning sa for siden:

Du, det kan jeg levende forestille meg at det gjør. :knegg:



#6

Sitron sa for siden:

Et maritimt uttrykk, ble det sagt et sted.


#7

torsk sa for siden:

Det kan se ut som om det opprinnelig er et maritimt uttrykk (selvsagt ikke forklart). Og her står det ogsånoe om det nederst på siden (skrivefeil beholdt):


#8

torsk sa for siden:

:knegg: Jeg er med Sylfest on this one.



#10

Gremli Skremli sa for siden:

Jeg synes det uttrykket burde avskaffes. :spansklærer:


#11

Enhjørning sa for siden:

:latter:


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.