Veronal sa for siden:
Er dette et ord? På norsk, altså? :rolleyes:
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Ingen flis for liten - her er det fritt frem for alle pedanter!
Veronal sa for siden:
Er dette et ord? På norsk, altså? :rolleyes:
Java sa for siden:
Nei, det er det ikke. Du er nok bare miljøskadd.
kisha sa for siden:
Som ivirg kryssordløser kommer jeg ofte i kontakt med det. Men det er vel ikke norsk.
Veronal sa for siden:
Jeg har lyst til å rope høyt hver gang noen lirer av seg det ordet. Ja, jeg vet at vi ikke har muntlige regler i dette landet, men ingen skal komme her og bortforklare et sånt ord med at det er dialekt.
Kanina sa for siden:
:lol:
maggypop sa for siden:
På min dialekt heter det 'å submitte' :blunke:
Veronal sa for siden:
:grineler:
Toffskij sa for siden:
Søbmitte, ja. Blindern-sosiolekt. :knegg:
Anuk sa for siden:
Helt vanlig i min "jobb-dialekt", men jeg vil ikke akkurat påstå at det er et norskt ord, knappest noe ord i det hele tatt.
Problemet med slike ord er at man gjerne tillegger det en helt spesifikk betyning, mye smalere enn det engelske ordet tilsier. I min bransje betyr det noe, for andre kan det bety noe helt annet... (vil jeg tro, hvis det er "Blindern-sosiolekt")
Toffskij sa for siden:
På Blindern betyr det å sende inn en artikkel eller et konferansesammendrag. Søbmitta ett seinest på fredag. :knegg:
Anuk sa for siden:
Ja der ser du, hos meg betyr det å starte en batch-jobb. (data)
Veronal sa for siden:
Hos oss er det direkte oversatt fra to submit og jeg hører det om alt mulig i den sammenhengen - sende inn manuskript, sende inn rapport, sende inn et HMS-skjema til sekretæren, trykke på en "send"-knapp på PC-en (spørreundersøkelse, dataprogram, osv.).
Storm sa for siden:
Å submitte bruker jeg titt og ofte. Å submittere høres jo helt teit ut. :nemlig:
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.