Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Uttaler du ditt navn annerledes på engelsk?

Hvordan uttaler du ditt navn på engelsk?

  • Mitt navn finnes på engelsk, men jeg uttaler det som i Norge når jeg snakker engelsk
    17 stemmer
  • Mitt navn finnes på engelsk og jeg uttaler det på engelsk når jeg snakker engelsk
    39 stemmer
  • Mitt navn finnes på engelsk og det uttales helt likt på engelsk og norsk
    5 stemmer
  • Mitt navn finnes ikke på engelsk, men jeg uttaler det på engelsk måte
    20 stemmer
  • Mitt navn finnes ikke på engelsk og jeg uttaler det på norsk måte
    49 stemmer
  • Dustepoll!
    1 stemmer
#1

Pelen sa for siden:

Jeg har et navn som finnes på engelsk, men det uttales annerledes. Jeg klarer ikke å si hva jeg heter på engelsk å uttale det på mitt morsmål uten jeg bruker uttalelsen på engelsk. Alle navn finnes jo ikke på engelsk, men kan jo uttales annerledes.

Hva gjør du? Hvordan uttaler du ditt navn på engelsk?


#2

Sitron sa for siden:

Med a på slutten, grunnet at de ikke er særlig flink med e-endelser.


#3

Benzo sa for siden:

Likt.


#4

kokosbolle sa for siden:

For å si det sånn, jeg har et særskandinavisk navn, så det nytter ikke å prøve noe engelsk uttale på det.


#5

shute sa for siden:

Uttaler det på norsk. Etter et par ukers øving får også engelsktalende til å uttale det noenlunde riktig. :)


#6

Vanilja sa for siden:

Finnes på engelsk. Men uttaler det som på norsk.


#7

Maverick sa for siden:

Finnes på engelsk, men sammensetningen er ikke helt normal. Jeg uttaler det på norsk, men pleier stort sett å nøye meg med initialene, og blir etterhvert uansett kalt "Ace" etter at de har gitt opp. :knegg:


#8

maggypop sa for siden:

Finnes på engelsk, og i en rekke andre språk. Jeg tilpasser meg.

Lurer forresten på om de som heter Steve og Janet og liknende bytter uttale når de snakker engelsk? :hmm:


#9

Ru sa for siden:

Navnet mitt duger dårlig på engelsk.
Da jeg studerte utenlands, fikk jeg nytt navn. Det fungerer fint på engelsk, og er egentlig samme navnet (bare på annet språk), så da bruker jeg heller det. :knegg:


#10

Candy Darling sa for siden:

Jeg svarte at jeg uttalte det på engelsk, men forskjellen er helt minimal.


#11

Myrsnipa sa for siden:

Mitt navn kan liksom ikke sies med engelsk uttale. Eller jo, men da blir det et guttenavn. Det kan sies på fransk da. :nemlig:


#12

torsk sa for siden:

Det varierer, men jeg sier det vel som oftest med engelsk uttale, for da får de fleste det med seg.


#13

Kirsebær sa for siden:

Jeg presenterer meg selvsagt som Cherry på engelsk. Den der æ'en i Kirsebær er litt vanskelig for de fleste. :nemlig:


#14

Niobe sa for siden:

Navnet mitt er engelsk, og får annen lyd på første stavelsen.


#15

Kirsebær sa for siden:

Navnet mitt får a-ending istedet for e-ending i utlandet. Jeg presenterer meg likevel med den norske varianten.


#16

Dixie Diner sa for siden:

Tja ... Navnet mitt finnes på engelsk om man setter en E midt i. Så jeg pleier å ta den varianten.


#17

Shamu sa for siden:

Mitt finnes på norsk og engelsk og uttales noenlunde likt.


#18

Marit K sa for siden:

Marit gjør seg ikke så bra om man uttaler det på engelsk, så her er det norsk uttale som gjelder.


#19

Turte sa for siden:

Mitt navn finnes ikke på engelsk og jeg uttaler det på norsk måte


#20

Lenam sa for siden:

Utaler det vel kanskje mer med en i en med en e?


#21

Nenne sa for siden:

Jeg uttaler det som på norsk, men siden ett av navnene er et navn som finnes på engelsk, ber jeg dem bruke det ene og da med engelsk uttale hvis de sliter for mye.


#22

Señora sa for siden:

Mitt navn finnes ikke på engelsk og jeg uttaler navnet som en variant som finnes på engelsk for at praten skal gli enklere og at man ikke trenger å si navnet flere ganger.


#23

Luvi sa for siden:

Navnet mitt er opprinnelig engelsk og jeg uttaler det nok gjerne på engelsk om jeg presenterer meg ja. :nikker: Det ville nok ikke vært helt den store forskjellen om jeg uttalte det på norsk heller.


#24

Robyn sa for siden:

Navnet mitt finnes på engelsk og uttales omtrent helt likt.

Har også bevisst valgt ganske internasjonale navn på begge guttene, har selv bodd i utlandet i mange år og håper guttene får samme erfaring i løpet av oppveksten.


#25

Frantzen sa for siden:

Mitt navn kan strengt tatt uttales på engelsk, men det er særnorsk og høres vilt merkelig ut slik engelskmennene uttaler det. (Ikke sant, Inagh? :knegg: )


#26

Majsa sa for siden:

Mitt navn finnes på engelsk, og jeg uttaler det på engelsk når jeg snakker engelsk.


#27

Gwen sa for siden:

Mitt navn finnes på engelsk og jeg uttaler det på engelsk når jeg snakker engelsk

Det finnes på spansk også så når jeg føler meg fyrrig uttaler jeg det på den måten. :knegg:


#28

nolo sa for siden:

Mitt navn finnes på engelsk, og jeg har amerikanske slektninger, så jeg har vært vant til å høre navnet med engelsk uttale siden jeg var liten, så jeg presenterer meg med engelsk schwung.


#29

Majsa sa for siden:

Navnet ditt er jo så fint på begge språk også.


#30

Nessie sa for siden:

Gunhild funker i grunn ganske dårlig på engelsk. :knegg:


#31

Vianne Rocher sa for siden:

Mitt navn finnes på engelsk, men jeg uttaler det som på norsk. De engelskspråklige er raske til å "englifisere" det uansett da, men jeg synes ikke det føles naturlig å introdusere meg selv med engelsk uttale.


#32

Vianne Rocher sa for siden:

Mitt navn finnes på engelsk, men jeg uttaler det som på norsk. De engelskspråklige er raske til å "englifisere" det uansett da, men jeg synes ikke det føles naturlig å introdusere meg selv med engelsk uttale.


#33

mkj sa for siden:

Jeg har et fornavn som ikke finnes på engelsk, det er ganske ukomplisert å si det på norsk. Men etternavnet er et ord på engelsk, men med helt ulik uttale. Hvis jeg presenterer meg sier jeg hele navnet på norsk, men om de f.eks. skal ha min epostadresse som er fornavn.etternavn så sier jeg den engelske versjonen med det samme, da blir det aldri feil.


#34

Corbeille sa for siden:

:nikker:


#35

leliane sa for siden:

Da jeg bodde i USA brukte jeg bare ett av fornavnene. Og da ble det som med Sitronen - at jeg satte a i stedet for e på slutten. Så egentlig fikk jeg et helt nytt navn. :knegg:


#36

Pia sa for siden:

Det der synes jeg er så vanskelig. Den engelske varianten av navnet mitt slutter på -ah, mens mitt slutter på -e. Den engelske siden av familien kaller meg til og med -ah, men jeg synes det er så sært å presentere meg med et navn som ikke er mitt, så det blir til at jeg bruker den norske varianten med norsk uttale. Tror jeg. :gruble:


#37

Obelix sa for siden:

Første navnet mitt er det ikke mulig å si med engelsk uttale.
Det andre finnes på engelsk også.


#38

Che sa for siden:

Mitt navn finnes ikke på noe annet enn Norsk og Tysk vil jeg tro (og Fulani :sparke: ) Jeg kan vel ikke si at jeg uttaler det veldig engelsk, men jeg bytter tonem.


#39

LilleRosin sa for siden:

Mitt navn finnes ikke på engelsk, og jeg prøver ikke uttale det på englandsk heller.


#40

Katta sa for siden:

Hvis jeg sier navnet mitt på norsk til en engelsktalende, får jeg bare "what" i respons. Så jeg forengelsker det ja.


#41

Botero sa for siden:

Mitt navn finnes på engelsk og det uttales helt likt på engelsk, norsk og spansk.


#42

Slettet bruker sa for siden:

Smileface høres så teit ut, jeg bruker Happyface på engelsk isteden jeg. :nemlig:


#43

lucifine sa for siden:

Navnet mitt ER Engelsk, sier det på Engelsk når jeg snakker Engelsk og med Norsk vri når jeg snakker Norsk.


#44

pulverheksa sa for siden:

Jeg husker med skrekk at jeg fikk nytt navn hver engelsktime. Hvorfor måtte jeg hete noe annet? Ola fikk hete Ola, Nina hette fortsatt Nina, men jeg fikk altså nytt navn. Jeg heter altså det jeg heter på norsk selv om det uttales helt anderledes på engelsk.


#45

Inka sa for siden:

Tja, enten det eller kanskje med dobbel n og h-endingslyd?


#46

Inka sa for siden:

Mitt navn er norrønt, og har ng-lyd, så det er nokså umulig for engelstalende å uttale. Har en kortversjon som funker.


#47

Bluen sa for siden:

Jeg uttaler det på norsk, mens utlendingene kvitterer med å kalle meg Ellen, Helen, Elaine eller Elina. :nemlig:


#48

Tallulah sa for siden:

Navnet mitt finnes ikke på engelsk, men jeg uttaler det på engelsk. Dvs. slik de aller fleste engelskspråklige har gjort.


#49

Pia sa for siden:

Min mor heter Lisbeth og hele min engelske fars familie kaller henne etter 30 år fortsatt Elisabeth. Mamma har sluttet å rette på dem. De forandrer på mitt navn på tilsvarende måte også. :knegg:


#50

pulverheksa sa for siden:

Hello, my name is Powderwhich


#51

Koma sa for siden:

Mitt navn finnes ikke på engelsk, og jeg uttaler det på engelsk når jeg presenterer meg for engelsktalende.


#52

Estrella sa for siden:

Mitt navn finnes ikke på engelsk, men jeg uttaler det på engelsk måte


#53

Tammen sa for siden:

Mitt navn finnes ikke på engelsk og funker dårlig i grunn, men det hender jeg insisterer allikevel. :knegg:
Føles så rart å pressentere seg med et annet navn, så jeg pleier å introdusere meg med helt navn, før mitt forkortede kallenavn kommer på banen.

Kanskje jeg burde hoppe glatt over den første delen snart, har hatt samme kallenavn i mange år allerede så det er jo meg nå det også. :gruble:


#54

Maz sa for siden:

Dette handler om kommunikasjon. Jeg anglifiserer navnet mitt, men ikke i den mest ekstreme formen.

Det er langt mere irriterende med en uttale de ikke hører er feil, og mennesker som annstrenger seg. En e utalt som et stønnende "eh" på slutten blir uansett feil.


#55

Niobe sa for siden:

Eventuelt Powderwitch. ;)


#56

Skilpadda sa for siden:

Navnet mitt finnes på engelsk; jeg presenterer meg vanligvis med norsk uttale, og hvis (når) de ikke skjønner hva jeg sier, så sier jeg det på engelsk for å forklare. (Hvis det ikke er noen jeg skal snakke/bli kjent med, men jeg f.eks. bare skal oppgi navnet mitt i en resepsjon eller ved bordbestilling eller noe sånt, så sier jeg det bare på engelsk.)


#57

Candy Darling sa for siden:

Mitt navn fungerer for øvrig utmerket også på spansk, fransk, tysk og alle andre germanske og latinske språk, mens mannens ikke virker utenfor Norden.

Gjett om vi har valgt internæssjonale navn til ungene. :knegg:


#58

Anne C sa for siden:

Nå er det ikke ofte jeg sier navnet mitt på engelsk, men jeg sier det på norsk. Begge navnene sies litt annerledes på engelsk og da blir det til at de korrigerer det selv. Det er ikke SÅ ulikt.


#59

m^2 sa for siden:

Jeg har et navn som eksisterer på engelsk også, men jeg insisterer på at mitt navn er med norsk uttale. Da blir det ofte stavefeil i retur - de staver det med -a istedetfor -e på slutten, men men.
Og dette har jeg gjort konsekvent når jeg har bodd i både engelskspråklige land, og tysk/fransk/annet :humre: (frankrike var egentlig bare å gi opp da)


#60

Teofelia sa for siden:

Navnet mitt finnes på engelsk, og det kunne ikke falle meg inn å uttale det på norsk når jeg snakker engelsk.


#61

Arona sa for siden:

Om jeg skal presentere meg på engelsk, bruker jeg "den engelske utgaven" av navnet mitt. :nikker:


#62

pulverheksa sa for siden:

Det var skrivefeil med overlegg ;)
(har nettopp rettet engelsktentamener, der var det mange fine hekser...)


#63

tink sa for siden:

Det varierer.
Svarte at det finnes på engelsk og uttaler det på en engelsk måte.

Sannheten er at det er et nordisk navn som finnes i utlandet: Ingrid. Ved enkel håndhilsing uttaler jeg det på norsk, dersom de spør igjen uttaler jeg det vel på engelsk. Det oppfattes gjerne bedre/riktigere da.


#64

Storm sa for siden:

Mitt navn finnes ikke på engelsk og er tydeligvis ekstremt vanskelig å uttale på engelsk.


#65

Luftslottet sa for siden:

Både mitt og mannens navn "virker ikke" utenfor sine respektive hjemland, så det er ingen vits i å si det på noe annet enn norsk. Maltrakteringa får de ta seg av selv. :nemlig:

Skal jeg sjekke inn på hotell el.l., må jeg stave. Tidvis også i Norge. :rolleyes:


#66

mina sa for siden:

Mitt navn finnes ikke på engelsk. Skulle jeg komme i den situasjon at noen engelsktalende hadde store problemer med navnet kan de få kalle meg en engelsk variant som har samme rot som mitt navn.

Mannen min hadde store problemer i USA. Han har et særnorskt navn med ø i fornavnet og ø og å i etternavnet.

Si ikke det. :knegg: Gammeltanta til mannen flytta til USA i unge år, hun ble hetende "Gønnhild" der borte.


#67

iana sa for siden:

Mitt navn finnes på engelsk. Uttalen er svært forskjellig fra den norske. Jeg presenterer meg og bruker den engelske uttalen når jeg prater engelsk.


#68

Strå sa for siden:

Jeg uttaler det ikke, jeg staver det. Eller sier glem det.


#69

indie sa for siden:

Mitt navn er også et nordisk navn som finnes internasjonalt. Pleier å si det på engelsk, det er både enklest og best.

Jenta vår har fått et særnorskt navn med en av de norske bokstavene i fornavnet. Lurer litt på hva hun kommer til å ville bruke/si når det blir aktuelt. Navnet hennes har en tvillingversjon som fungerer bedre på engelsk, går muligens an å bruke den versjonen i utlandet.


#70

Fersken sa for siden:

Mitt navn finnes ikke på engelsk og jeg uttaler det på norsk.

Det finnes faktisk et tysk firma med filialer i andre europeiske land med mitt navn, så det fungerer tydeligvis på noen andre språk.


#71

venla sa for siden:

Navnet mitt er opprinnelig engelsk, men med en E istedet for I som jeg har. Uttaler det som det engelske, men med I istedet for E.


#72

Trolljenta25 sa for siden:

Navnet mitt er like engelsk som norsk, så det har aldri vært noe problem. En tykk L i begynnelsen av navnet er forskjellen på uttalen. Etter mine år i Usa så har jeg hatt mange skandinaviske venner, og det har blitt mange rare uttaler på navn gjennom årene. Men, man venner seg fort til det også. Vi brukte norsk uttale når vi snakket skandinavisk sammen og engelsk variant når vi snakket engelsk sammen. Egentlig itteno`problem.


#73

Bomull sa for siden:

Finnes på engelsk, er opprinnelig latinsk, og uttales på engelsk når jeg snakker engelsk, men forskjellen er ikke veldig stor fra den norske uttalen.


#74

Kahlan sa for siden:

Begge deler, jeg sier det på norsk måte men sier at det er den norske varianten av ....


#75

rajraj sa for siden:

Jeg "oversetter" navnet mitt til en nærliggende engelsk versjon.


#76

Skilpadda sa for siden:

"Ray-Ray"? :knegg:


#77

rajraj sa for siden:

Ray Ban. :nemlig:


#78

C3PO sa for siden:

Jeg er nødt til det, siden "r" uttales annerledes på begge språkene. Da jeg skulle gi barna mine navn var jeg veldig opptatt av at navnene ikke skulle uttales så veldig forskjellig på de to språkene. Emilia går greit, men Daniel uttales annerledes. Det blir ihvertfall ikke et helt annet navn, noe som ville ha skjedd om jeg hadde valgt noe som startet med "J", eller en "e"-endelse til jentenavnet.


#79

Lykkelig sa for siden:

Mitt navn finnes på engelsk og jeg uttaler det på engelsk.


#80

Albertine sa for siden:

Mitt navn finnes på engelsk, men jeg bruker bare forkortelsen av navnet mitt når jeg er i utlandet.


#81

Tito sa for siden:

Mitt navn funker ikke på engelsk i det hele tatt, så det beste er å uttale det på norsk og så får de knote seg fram til en måte de ønsker å si det på. Barna våre har navn som funker like bra på engelsk som på norsk, så de sier jeg gjerne på engelsk, eller både på norsk og engelsk.


#82

saxpia sa for siden:

Mitt navn finnes ikke på engelsk, og jeg uttaler det på norsk måte.

Det er et navn som er tillegna likt på engelsk, og da jeg bodde i USA og Australia endte de fleste opp med å uttale det på den måten.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.