Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

I serien "merkelige produktnavn" …

#1

Sitron sa for siden:

Jeg måtte flire da jeg så bind kalt Fantasy Flirt i fjor på ferie og måtte selvsagt forevige det. Andre som har foreviget rare navn?


#2

Inagh sa for siden:

Jepp - nøyaktig hva jeg føler for når jeg har mensen... :rofl:


#3

Hondacrv sa for siden:

Det blir med fantasien når man har mensen ja.


#4

Embriksmamma sa for siden:

Nettopp, nettopp :knegg:



#6

amo sa for siden:

Jeg stoppetog tok bilde av et skilt utenfor en Janusfabrikk. Det stod: "Landets beste sokketilbud!"
Dette var før digitalalderen, men kanskje på tide å scanne inn bildet etterhvert. :knegg:



#8

Ema sa for siden:

:skratte:


#9

Elise sa for siden:

Er det du som har plassert pakkene på siden opp-ned? :nysgjerrig:


#10

Isbjørn sa for siden:

:lol:

Vi var i Italia og jeg kjøpte truseinnlegg. En dårlig oversetter hadde skrevet Flessible i stedet for Flexible. Ikke så morsomt da, men teit med skrivefeil som vises så godt.


#11

Sitron sa for siden:

Nei, Elise, de sto sånn.


#12

Sokk sa for siden:

:secret: Den dårlige oversetteren har nok oversatt helt riktig. ;)


#13

Isbjørn sa for siden:

Ååå, så da var det ikke så ille likevel? Hva betyr flessible da? Trodde det var et forsøk på å skrive flexible ;)


#14

Sokk sa for siden:

Det betyr fleksibel, men siden det var i Italia er det gode grunner til å tro at det var oversatt til nettopp italiensk. :nikker:


#15

Isbjørn sa for siden:

Det stod på engelsk på pakken, derfor trodde jeg det var skrevet feil.


#16

Sokk sa for siden:

Ah. Italienerne er ikke alltid så gode i engelsk - det skal de ha. :humre: Men det der hørtes ut som et stygt tilfelle av språkforvirring og -sammenblanding. :nemlig:


#17

Isbjørn sa for siden:

Men, uansett lærte jeg noe nytt i kveld, og det er jo alltid kjekt. Flessible er fleksibelt på italianesk.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.