Bluen sa for siden:
Anyone? :blafre:
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.
Bluen sa for siden:
Anyone? :blafre:
LilleRosin sa for siden:
full-finansing.
:rofl:
:går og tar meg en øl til:
Fru Snurp sa for siden:
I følge Clue er fullfinansiering: total financial package
Andre alternativer:
Bluen sa for siden:
Takk for svar! Skål, rosinen. :fnise: Jeg lurer på om jeg kan skrive at "the project is fully funded". :hmm:
Lisa sa for siden:
Jeg bruker ofte begrepet "fully funded" ....
Bluen sa for siden:
Takk, da satser jeg på at det blir bra! (Mottakeren er for øvrig tysk, så det er neppe så nøye. :fnise: )
LilleRosin sa for siden:
Å gud! Jeg ser jeg skrev med to s-er. Mente selvsagt full-financing. :belærende:
torsk sa for siden:
Sent ute her, men jeg har også sett «fully funded» brukt flere ganger, mener det er vanlig euro-sjargong i hvert fall.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.