Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Hva heter fullfinansiering på engelsk?

#1

Bluen sa for siden:

Anyone? :blafre:


#2

LilleRosin sa for siden:

full-finansing.
:rofl:
:går og tar meg en øl til:


#3

Fru Snurp sa for siden:

I følge Clue er fullfinansiering: total financial package

Andre alternativer:

  • financial engineering
  • 100% financing (eller funding)

#4

Bluen sa for siden:

Takk for svar! Skål, rosinen. :fnise: Jeg lurer på om jeg kan skrive at "the project is fully funded". :hmm:


#5

Lisa sa for siden:

Jeg bruker ofte begrepet "fully funded" ....


#6

Bluen sa for siden:

Takk, da satser jeg på at det blir bra! (Mottakeren er for øvrig tysk, så det er neppe nøye. :fnise: )


#7

LilleRosin sa for siden:

Å gud! Jeg ser jeg skrev med to s-er. Mente selvsagt full-financing. :belærende:


#8

torsk sa for siden:

Sent ute her, men jeg har også sett «fully funded» brukt flere ganger, mener det er vanlig euro-sjargong i hvert fall.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.